Thursday, 26 May 2011

Teachers Media

I see that the old Teacher's TV videos are now available at a new site hosted by the team behind Teacher's TV! They say:

"Teachers Media is the new professional development service for everyone working in UK education, brought to you by the team behind Teachers TV.

This site contains a free library of over 3500 high-quality videos to help you and your team develop your professional skills, and support teaching and learning in your school and classroom.

Whether you're looking for great lesson ideas, how to take teaching from good to outstanding, or help with behaviour management, we have something for you."

It did occur to me that there just might be something positive in the slash and burn approach of the government. Many of the best intiatives which have helped teachers have come from teachers themselves or private organisations. In the MFL field I think of, mflresources, TES Connect, for example. On the other hand the Teachers' Resource Exchange is now defunct mainly because it was not hugely used or valued. That's why it got the chop. I recall in the early days of shared resources on the internet the government was offering a National Grid label to web designers whose sites met official criteria. This soon disappeared because it served no purpose.

Now, for every poor government-inspired initiative you could probably find a good one, but I have a feeling that that some of the best online tools for teachers are not the fruit of a ministry. This is not the case for Teachers' TV, but at least it is now in alternative hands and maybe those people will find a way to make it viable through advertising, selective sales, sponsorship or overseas deals (the videos are only free to UK residents) and even expand it with new material. Good luck to them.

Not sure where it leaves.... who are also claiming to be about to offer the same videos as Teachers Media.

Tuesday, 24 May 2011

KS3 pupils to lose entitlement to MFL teaching

Interesting story from Oxfordshire which is upsetting modern language teachers.

"An Oxfordshire head teacher has said she should not be forced to teach foreign languages to her pupils.

Dr Fiona Hammans from Banbury School said a 12-year-old with a reading age of six did not benefit from learning French or German.

She said: "They are so left behind and my real concern is that we don't leave them even further behind.""
I'm slightly reluctant to pass judgement on this story without knowing the precise circumstances and context. I do know that the school is a comprehensive with a wide range of abilitites, home languages and social backgrounds.
It is no doubt worth mentioning that MFL teaching contributes to a child's literacy development. I would also ask why the children should drop language learning rather than, say, a humanity, R.E. or technology. Could one argue that these children with literacy issues would benefit even more from some MFL input? Maybe the bottom line is that this headteacher simply does not place a high value on foreign language learning.
As more schools become academies will they too be tempted to allow children to drop harder subjects? I wonder what Mr Gove would make of this. He might, on the one hand, say that an academy should be free to choose its own curriculum based on individual circumstances; on the other he has nailed his colours to the languages mast with the introduction of the E Bac.
The story has attracted the attention of the ALL (Association for Language Learning) who have issued a statement on their web site:
"In response to a news report on the BBC Oxford website, the Association for Language Learning has been approached by members for our views on the question of a secondary school removing key stage 3 pupils from Language lessons in order that ’we don't leave them even further behind’ in their English.

The Association for Language Learning believes that language learning (i.e. learning a language other than your first language) has positive influences on many aspects of an individual’s development and on their life, that it is relevant at all points in a person’s life and that it is relevant to learners of the widest ability range. We also believe that every learner is entitled to a balanced school curriculum, and disagree that successful language learning in any way leaves pupils at a disadvantage in their development of English.

In our recent response to the Curriculum Review we proposed that:

‘Language learning should... be statutory from Key Stage 2 to KS4.’

‘We believe that all children should have the opportunity to learn languages from an early age and that coherent and relevant programmes of language learning, which build on prior knowledge should be available throughout their primary, secondary and higher education.’

The key point here in the current debate is the word ‘relevant’; the Programme of Study allows teachers to plan their content and progression in order to be motivating and relevant; however in the real world we know that schemes of work in key stage 3 are often already geared to the content of key stage 4 assessments, and ALL members have for some time been expressing concern about the relevance of the content of those current examination syllabuses to our students.

The argument from the Headteacher in Banbury seems to ignore the flexibility offered by the National Curriculum in planning content relevant to all of the learners in key stage 3; ALL members know from experience since the establishment of a national curriculum with a Languages for All policy that appropriate schemes of work can make a considerable contribution to individual learners’ life experience:

•In terms of awareness of language in general

•In terms of a renewed focus on the skills of Listening and Speaking

•In terms of cultural and intercultural experience

•In terms of the life skill of communication

•In terms of promoting confidence and self-esteem

•In terms of contrast between a new language and English, and consequently of Literacy.

On the other hand ALL would be interested to see any evidence that the suggested remediation in English, as late as key stage 3, is effective in terms of educational progress, given the potential for social stigma that would attach at a key point in the psychological development of the individual child.

We are aware from members that some schools have, for some time, been removing pupils from key stage 3 Languages in spite of the national curriculum requirements but would encourage them to rethink this approach.

At a time when our partners in Europe are encouraging a policy of plurilingualism, where all citizens are encouraged to acquire more than one language, this seems isolationist, and not based on sound educational principles.

Finally, within an increasingly interconnected international economy, it would be regrettable that any pupil be deprived so early of an entitlement to encountering the language and culture of other countries, and of the flexibility to travel, study or work abroad or with people from other backgrounds.

Our young people deserve the best education we can provide; this includes their personal development as individuals and as members of a society. It is manifestly unjust to deprive some young learners of access to experiencing another language within a relevant scheme of work. "

Saturday, 21 May 2011

Fischers Ghost at the Punchbowl, Silsden

Manger du veau :oui ou non?

Dans sa rubrique cuisine ce matin dans le Guardian Magazine Hugh Fearnley-Whittingstall, chef célèbre,  prétend qu'il est plus moral de manger certains types de veau que de n'en pas manger du tout. Les Anglais sont relativement frileux à cet égard, considérant l'élevage du veau comme inhumain. Selon le Meat and Livestock Commission en 2006 1% seulement des Britanniques consommaient du veau. Vu qu'on abat 250 000 veaux à la naissance puisque il's ne servent à rien dans la production laitière, vaut-il mieux les élever d'une manière humaine pour les consommer?

Hugh F-W ne fait que nous rappeler ce qu'il avait dit en 2006, avec Janet Street-Porter, dans un article de l'Independent. Il a également fait campagne sur la question dans sa série télévisée.

En Angleterre il existe des producteurs de "veau rosée" (rosé veal or rose veal) qui élèvent du veau humainement, même en leur donnant dans certains cas un peu de place à l'extérieur pour errer. Les bêtes sont abattues à l'âge d'au moins six mois, c'est-à-dire plus âgé qu'un porc ou qu'un agneau typique. Les autres veaux sont abattus à la naissance ou vont à l'exportation en Europe (les Italiens et les Néerlandais aont amateurs du veau) où les conditions d'élevage sont soi-disant plus cruelles.

Est-ce que les jeunes bovins sont moins bien traités en France? Pas forcément. Selon la PMAF (Protection modiale des animaux de la ferme) des progrès ont été faits grâce à la réglementation européenne, mais que les conditions varient trop, par exemple en ce qui concerne la literie dans les cases.

Selon eux, "les veaux sont enlevés à leur mère un ou deux jours après la naissance, puis sont isolés. Cette technique permet de commercialiser tout le lait que produit la vache. La séparation du veau de sa mère impose un stress important à la fois pour la vache qui peut meugler pour appeler son veau pendant les deux jours qui suivent leur séparation et pour le veau lui-même. Dans la nature, le sevrage est une opération progressive et le veau peut téter jusqu’à l’âge de 8 mois."

Dans certains cas les veaux sont élevés biologiquement et peuvent même rester auprès de leur mère. Leur conseil: "...donnez votre préférence à la viande de veau biologique. Ne recherchez pas la viande de veau blanche; la viande de veau rosée, presque rouge, provient d'un animal en meilleure santé." (Cet article résume bien la question.) (Ce site pourraient choquer certains.)

Ma conclusion? Il vaut mieux manger un veau bien élevé que de supporter qu'il soit abattu à la naissance.

Thursday, 19 May 2011

Maslow's Hierarchy of Needs (1943)

Thanks to Dom of Dom's MFL page for posting this. In my ignorance I had not come across it before. It is a good starting point for teachers. Dom goes on to talk about how he tries to incorporate these needs into his teaching by making sure the classroom is comfortable, safe, supportive and so on. This all makes sense and is implicit in the practice of successful teachers. It might not solve the needs of the novice or experienced teacher who is trying to master "crowd control" (who said "teaching is 90% crowd control"?) and it may not be a panacea model (what is?), but it's a good starting point in establishing a supportive and productive learning environment. If you can get that right you can then refine your practice with all the technical requirements such as use of target language, effective questioning, stimulating resources and the like.

Dom points out that to achieve the higher levels in the hierarchy the conditions of the lower levels must be achieved.

So it looks like we shouldn't just scare them into submission after all. What is the world coming to?

For an explanation and criticism of Maslow:

Tuesday, 17 May 2011

DSK et la loi Guigou

From Telegraph blogger Benedict Brogan:

"’s worth noting why the images of DSK in cuffs are causing such consternation in France. First, there’s the obvious enormity of seeing the main rival to Nicolas Sarkozy brought low in spectacular style. Second, there’s the cultural shock of seeing a wealthy member of the ruling elite, who was thought to enjoy what the French media often refer to as impunity, put in a position that would be unthinkable in France. The impact on how France thinks about its leaders will be long-lasting. Third, there’s a very specific legal reason to explain why commentators such as Agnès Poirier on Newsnight described the image as ‘violent’. Since 2000 it has in fact been illegal to show suspects in detention when they have yet to be charged let alone convicted. The loi Guigou sur la présomption d’innocence was in part designed to protect the dignity of the accused. As Richard Malka a French expert in media law explained, the media’s right to information does not mean right to humiliation. Technically, Mr Strauss-Kahn could sue French media outlets for using the pictures, but given that he’s been sent to Rikers Island, he’s got other poissons à frire."

DSK is an innocent person until proven guilty, whatever rumours are circulating regarding evidence in the case and his alleged unfortunate ways of dealing with women. So I rather like the protection that the Loi Guigou provides French people who are being held in custody awaiting trial. The presumption of innocence is an important principle, one which is under ever greater pressure in the 24 hours news world. The French are rather shocked to see images of an innocent man in handcuffs and I feel uncomfortable about it too.

As a rule French politicians are too cushioned by privacy laws and a relatively fawning media (compared to the UK), but it is humiliating for a person to be filmed as DSK has been.

Saturday, 14 May 2011

Le racisme bien vivant en Angleterre

Les Français sont-ils plus racistes que les Anglais? Mon lecteur français serait intéressé de lire les commentaires qui suivent un article sur les villes les moins chères en Grande-Bretagne. C'est sur les forums Internet qu'on trouve, hélas, le vrai visage de nombreux de mes compatriotes:

Friday, 13 May 2011

The National Languages Strategy overview

The National Languages Strategy for England no longer exists, a victim of the cuts. Dr Lid King has just published an overview of the strategy from 2003-2011. His report is a mixed one and features worrying facts about the state of languages in England. He notes, for example, that we now have fewer A-level linguists than we did in the 1960's after a relative boom period in the 1990's. He also reminds us that the progress achieved in primary schools is fragile and, without dedicated funding, may not survive. Dr King is now Director of The Languages Company which was set up in 2008. He was previously Director of CILT, a recent victim of the cuts.

His report makes interesting yet slightly depressing reading, and not just for languages teachers. The E Bacc may mark something of a renaissance for modern languages post 14. We shall have to see. Michael Gove has talked a good game about languages so far, but all he has achieved is to cut much of the funding which has built up capability over the last few years.

Loose vowels

I'm re-posting this from Wednesday. Seems Blogger had some problems this week and deleted some posts. Hmm.

I did a lesson the other day on pronunciation with my Y7 class. We worked on vowel sounds and compared them with English vowels. I talked about "pure" vowels and diphthongs. We also looked at nasal vowels. I always use the phrase un bon vin blanc to practise these. But I also tried something different: I read part of a passage in the text book, just pronouncing the vowels in the words. Quite fun to do. The students liked it also. I then read a section and asked them to work out where I had stopped in the text. This got them listenign hard, reading carefully and focused them on ther key sounds. I then got them to try the same in pairs. I finished with a short tonguetwister: un chasseur sachant chasser sans son chien. Good lesson all-round with lots of listening and joining in (even though I say it myself!).

En passant, Teachers TV is about to rise from the ashes under the new guise: Schoolsworld. There will be over 3500 videos to watch. Not sure if there will be a subscription, but someone will have to pay for hosting and maintenance. Maybe advertising will do. Teachers TV was one of the better initiatives of the last government. I guess that not many watched the TV channel, but the web site was excellent for training and personal development.
Glad to see Lafrancebis in a re-vamped form. Christophe Bergue has added reading comprehensions on historical topics to the interactive listening material. Worth a look. I have found it useful with upper intermediate and advanced groups.

Sunday, 8 May 2011

La grammaire française est-elle sexiste?

Article de Philippe Jacqué tiré du Monde 4.5.11

"Après la création d’un « langage féministe non sexiste », les féministes mènent une nouvelle bataille contre la « langue française sexiste ». Une pétition intitulée « Que les hommes et les femmes soient belles ! » vient d’être lancée pour en finir avec la règle qui veut que « le masculin l’emporte sur le féminin ».
Selon le texte de la pétition, « cette règle de grammaire apprise dès l’enfance sur les bancs de l’école façonne un monde de représentations dans lequel le masculin est considéré comme supérieur au féminin. En 1676, le père Bouhours, l’un des grammairiens qui a œuvré à ce que cette règle devienne exclusive de toute autre, la justifiait ainsi : “lorsque les deux genres se rencontrent, il faut que le plus noble l’emporte.” »
Pourtant, poursuit la pétition, « avant le XVIIIe siècle, la langue française usait d’une grande liberté. Un adjectif qui se rapportait à plusieurs noms, pouvait s’accorder avec le nom le plus proche. Cette règle de proximité remonte à l’Antiquité : en latin et en grec ancien, elle s’employait couramment. »
Pour la règle de la proximité
Citant la linguiste Josette Rey-Debove, le texte appelle à utiliser la « règle de la proximité”, c’est-à-dire « mettre le verbe et l’adjectif au féminin quand il est après le féminin, même s’il y avait plusieurs masculins devant » afin que les hommes et les femmes apparaissent belles…
henriette-zoughebi.1304518324.jpgLes auteur(e)s de cette pétition déjà signée par près de 500 personnes, dont la vice-présidente du conseil régional d’Ile-de-France, Henriette Zoughebi, ou la chercheuse Jacqueline Costa-Lascoux, demandent à « chacun-e de révolutionner les écrits, les correcteurs d’orthographe et nos habitudes en appliquant la règle de proximité. Nous demandons à l’Académie française de considérer comme correcte cette règle qui dé-hiérarchise le masculin et le féminin et permet à la langue une plus grande de liberté créatrice ».
Philippe Jacqué

Il faut sauver le soldat Blanc !

Selon Ouest-France Laurent Blanc aurait l'intention de démissioner suivant l'affaire des quotas raciaux dans le football français. Nicolas Sarkozy pourrait même lui passer un coup de fil pour tenter de le persuader à rester en place. Médiapart a publié les propos exacts d'une réunion où le mot quota avait été prononcé concernant le nombre de jeunes joueurs noirs et maghrébins dans les équipes juniors. Au début Blanc et François Blaquart, directeur technique national, avait nié toute mention du mot quota, mais les mots cités par Médiapart semblent prouver qu'ils avaient menti. Blaquart a été déjà suspendu.

Quant à Laurent Blanc:

"Pris en défaut de vigilance puis à mentir, Blanc n’est plus ce patron des Bleus bénéficiant d’un état de grâce semblant sans limite. Il penserait ne plus pouvoir continuer sa mission mais ceux qui lui ont donné les clés ne désespèrent pas de le faire changer d’avis. Antoine Kombouaré, son ami l’entraîneur du PSG, résume bien la situation : « On a tous envie qu’il présente ses excuses et qu’on passe à autre chose. » Mais la sortie de crise est délicate à gérer car quelque chose est cassé." (Ouest France)

Friday, 6 May 2011

Les élections locales britanniques vues par l'Express

Some nice idioms for French teachers in this piece:

subir un cuisant revers = to suffer a stinging setback
faire éclater au grand jour =  to bring into the spotlight, to expose
tirer son épingle du jeu = to salvage a bad situation, make the best of a bad job, to do alright (lots of discussion on wordreference)

""Se retirer habilement, sans dommage et à temps d’une situation qui devient délicate."

L’origine de cette expression se retrouve dans un jeu du XVe ou XVI e siècle. Dans ce jeu les enfants devaient faire sortir des épingles d’un rond au pied d’un mur à l’aide d’une balle. La balle devait, avant d’atteindre la cible, frapper le mur. Un joueur habile récupérait la mise de ses adversaires en plus de la sienne tandis qu’un joueur médiocre ne pouvait qu’espérer limiter les dégâts en sauvant sa mise c’est-à-dire en “(re)tirant son épingle du jeu”. Le jeu de billes de notre enfance est un peu l’équivalent moderne de cette pratique oubliée."

Le parti de Nick Clegg fait les frais de l'austérité décrétée par le gouvernement de coalition auquel son parti participe depuis les législatives de mai 2010.

"Les libéraux-démocrates britanniques ont subi un cuisant revers aux élections locales, qui devrait se doubler d'un second échec avec le référendum sur le mode de scrutin. 
Les deux scrutins, qui étaient organisés jeudi, sont le premier test majeur de la coalition formée des "lib-dem" et des conservateurs, depuis sa mise en place il y a près d'un an, le 11 mai 2010, dans la foulée des législatives. 
Les "lib-dem", troisième force politique au Royaume-Uni, qui avaient accepté un mariage de raison avec les conservateurs, sont les grands perdants des élections locales, alors que leurs partenaires au pouvoir ont maintenu leurs positions, selon des résultats encore partiels vendredi midi. Le Parti libéral-démocrate, historiquement de centre-gauche, a perdu 263 sièges dans 102 conseils municipaux, selon des résultats portant sur un tiers des conseils anglais où des élections étaient organisées. 
Les conservateurs ont en revanche tiré leur épingle du jeu, en décrochant 32 sièges supplémentaires, tandis que les travaillistes ont remporté 303 sièges en plus, mais pas autant qu'ils l'avaient espéré. 
Les Libéraux-démocrates ont perdu le contrôle de Sheffield, fief du vice-Premier ministre Nick Clegg, au profit des travaillistes. "C'est un sacré coup dur", a concédé Nick Clegg, attribuant ces mauvais résultats à la politique d'austérité drastique du gouvernement qui tente de réduire le déficit public. Il a toutefois rejeté l'idée que son parti quitte le gouvernement.  
La présence des "lib-dem" au gouvernement avait été perçue dans un premier temps comme un moyen d'infléchir la politique libérale des conservateurs. Mais de nombreux membres du parti ont été déçus de voir que leur formation abandonnait des promesses comme la gratuité, à terme, des droits universitaires, qui ont finalement triplé dans la plupart des facs anglaises. 
Echec de la refonte du mode de scrutin ?
Les "lib-dém" se préparaient à subir une humiliation supplémentaire avec l'annonce, prévue vendredi soir, des résultats du référendum sur la réforme électorale, qu'ils ont ardemment défendue. Selon les sondages publiés avant le scrutin, les électeurs devaient largement se prononcer pour le maintien du scrutin majoritaire à un tour pour l'élection des députés britanniques, alors que les "lib-dém" avaient fait campagne pour un mode de scrutin préférentiel (dit alternatif), qui favorise les petites formations. Ce sujet avait fait éclater au grand jour les dissensions au sein du gouvernement, les conservateurs défendant le statu quo. 
Parallèlement aux élections locales et au référendum jeudi, étaient organisées les élections des parlements des régions britanniques semi-autonomes d'Ecosse, du Pays de Galles et d'Irlande du Nord. En Ecosse, le Parti national écossais (SNP, indépendantiste), a effectué une spectaculaire percée, au détriment des travaillistes, ravivant la possibilité qu'il organise un référendum sur l'indépendance de l'Ecosse."

Monday, 2 May 2011

Alastair Campbell sur France 24

I've been reading Alastair Campbell's diaries recently, the latest, more detailed version. He and Tony Blair spent time in France together and are both good linguists, but here is a chance to listen to Campbell speaking pretty good French. He is in France giving some advice to the French socialists on campaigning. They need it.

Sunday, 1 May 2011

One for football fans and vocab nerds

I was watching a match in France recently and thought I'd have a careful listen to the commentators. So I took some notes and then did a bit of searching online to beef up my list. It is interesting to note that French commentators have a greater tendency to use nouns when English commentators would use verbs. e.g. "la montée de Rooney dans l'axe" (Rooney coming forward down the middle) or "centre de Giggs" (Giggs crosses). I couldn't find a good English translation for "centre en retrait" (where a ball is crossed, but in a backwards direction).

I like the word "footballistiques" which I saw used by Laurent Blanc when talking about Spanish players' "footballing" skills as opposed to their physical presence. (Médiapart accused the FFF of using quotas to limit the number of black and north-African players. Blanc vehemently denied this, but did say that French football should look to develeop skilled players who are not just powerful.)

Here's the list. Sorry about dodgy formatting. Any additions?


off side                                  (en position d’)hors jeu
midfield(er)                            le milieu de terrain
a good move                         une bonne action
in possession                         en possession
Chelsea being in control        la maîtrise de Chelsea      
Rooney coming forward        la montée de Rooney
spring, leap                           le jaillissement
first leg                                   le premier manche, le match aller
return leg                                le match retour
volley                                      la reprise de volley
throw-in                                 la remise en jeu
the outside of the foot             l’extérieur du pied   
up against                               face à
to clear the ball                     dégager le ballon
clearance                              le dégagement
to caution, book                    averter
to bend                                 faire dévier
to chase down                      traquer
a good finish                         une bonne finition
linking play                           un enchaînement
free kick                                le coup franc
to shoot                                 tirer
shot on goal                          le tir au but
shot on target                        le tir cadre
shot off target                        le tir non-cadré
moment of brilliance              un exploit
to go wide                             passer à côté
to be two up                         avoir deux buts d’avance
a turn                                    un pivot
down the middle                   dans l’axe
Too straight                           trop axial
unmarked                             démarqué
good covering by..                bon retour de…
a nutmeg                              un pont
to nutmeg                             faire un pont
it’s a foul                              il y a faute
overhead kick                      un ciseau (en arrière), un coup de pied retourné
a crossfield pass                   une transversale
he’s got space                      il a du champ
shot                                     la frappe
nice shot                              belle frappe
back-heel                            la talonnade
near post                             le premier poteau
back/far post                        le deuxième poteau
the bar                                  la barre (transversale)
the top corner                       la lucarne
to tackle                               tacler
a tackle                                une intervention, un tacle
slide tackle                           un tacle glissé
to dribble                             dribbler
dribbling                               la conduite du ballon
to trap                                  amortir
pass                                      la passe, passer
to intercept                           contrer
header                                  une tête
they’re in it                           ils y sont
a break                                un débordement
counter-attack                      une contre-attaque
a cross                                 un centre
yellow card                           un carton jaune
red card                                un caton rouge
a chance                               une occasion (de but)
good chance                         une belle occasion
penalty area                          la surface de reparation
corner                                   le corner
to qualify                              se qualifier
touchline                               la ligne de touché
to send off                            expulser
winger                                  un ailier
left back                               le lateral gauche
striker                                  un attaquant, un avant
goalscorer                            un buteur
defender                               un défenseur
penalty                                 le penalty
corner                                   le corner
home                                    chez eux
away                                     à l’extérieur
centre forward                      un avant-centre
centre-back                           un arrière-centre
half                                        la période, la mi-temps
half-time                                la mi-temps
time added-on                      les prolongations, les arrêts de jeu
sweeper                                le libéro
normal time                           le temps réglementaire
playmaker                             le meneur de jeu
assistant referee                    un arbitre assistant
manager, coach                    un antraîneur
substitute                               un remplaçant
bench                                     le banc
studs                                     les crampons
shinguard                              un protège-tibia
pitch                                     le terrain (de jeu)
to award a free kick               accorder un coup franc
kick-off                                 le coup d’envoi
to obstruct                             faire obstruction
handball                                une faute de main
to handle the ball                   manier le ballon
faire un croc-en-jambe          to trip up
goal line                                la ligne de but
half way line                          la ligne médiane
six yard line                           la ligne des six mètres
penalty spot                          le point de penalty
restart                                    la reprise de jeu
goal kick                                la sortie de but
tackle from behind                une charge par derrière
hat trick                                 le coup du chapeau, un hat-trick
to get past                            déborder
dummy                                 une feinte
one-touch passing                 le jeu en deviation
one-touch football                style de jeu en une touche de balle
to mark                                marquer
good save                            une belle parade
long forward pass                une passé en profondeur
dive                                      une plongeon
to dive                                  plonger
one-two                                une une-deux
cap                                       une titularisation
capped                                 titularisé
to come on                            rentrer
to allow a goal                      valider un but
to anticipate a pass                aller au devant du ballon
away-goal rule                      la règle du but à l’extérieur
out of play                            la sortie en touche
breakaway                            une échappée
to concede a goal                 encaisser un but
final whistle                           le coup de sifflet final
flying tackle                  tacle avec les deux pieds décollés du sol
to knock out                        éliminer
to lose your marker              se démarquer
penalty shoot-out                 les tirs au but
set-piece                              le coup de pied arrêté
footballing qualities               des qualités footballistiques