Je suis fana d'un certain nombre de séries sur DVD (en ce moment c'est Boston Legal, notre plaisir coupable), donc je jette un petit coup d'oeil sur le blog de Pierre Langlais. Chose peu surprenante, on y trouve des anglicismes comme remake (m), brainstorming (m) , playlist (f) et geek (m), mais j'ai été quelque peu surpris de trouver le verbe forwarder dans la phrase:
"Comme leur voix trouvait un échos particulier dans la presse internationale (voir ce solide argumentaire forwardé par un de ces collègues, Guillaume Regourd), j’ai décidé de faire un “pour / contre Treme.”
N'existe-t-il pas d'autre verbe pour exprimer cette idée?
réexpédier? transférer? faire parvenir?
OK, si vous insistez, voici mon top-ten des séries américaines:
1. The West Wing - remarquable du début à la fin
2. The Wire - idem
3. Star Trek TNG
4. Seinfeld
5. The Sopranos
6. Battlestar Galactica (deuxième version)
7. Lost (la première saison surtout)
8. (Dr) House
9. Boston Legal
10. Mad Men
"Comme leur voix trouvait un échos particulier dans la presse internationale (voir ce solide argumentaire forwardé par un de ces collègues, Guillaume Regourd), j’ai décidé de faire un “pour / contre Treme.”
N'existe-t-il pas d'autre verbe pour exprimer cette idée?
réexpédier? transférer? faire parvenir?
OK, si vous insistez, voici mon top-ten des séries américaines:
1. The West Wing - remarquable du début à la fin
2. The Wire - idem
3. Star Trek TNG
4. Seinfeld
5. The Sopranos
6. Battlestar Galactica (deuxième version)
7. Lost (la première saison surtout)
8. (Dr) House
9. Boston Legal
10. Mad Men
Comments
Post a Comment