I posted a while ago about Dr Kedi Simpson's PhD thesis on listening in which she followed the progress of students in her high school in England at Key Stage 3 (age 11-14, working at A1 to A2 level). One key takeway for me was the degree to which students mishear simple utterances, for example interpreting what they hear coloured by their English phonological system. An example I recall is a student interpreting "bouteille d'eau" in French (bottle of water) as "potato". A second takeway from the thesis was, for me, that it's worth spending time asking students what they think they are hearing, to find out what's causing confusion. Is it simple lack of vocabulary knowledge? Mistaking words for English words? Being confused between similar-sounding target language words? Missing grammatical details which can alter meaning (see this post by Gianfranco )? Latching on to one or two words they understand and guessing the meaning of a whole utterance? Her...
News, views, reviews, lesson ideas, pedagogy since 2009