Skip to main content

iTranslate

I'm sure I am not alone in thinking that we cannot be far from having the technology to do quite sophisticated instant voice translation. If you had a mobile device capable of translating your speech instantly into another language, why would you bother with the lengthy and difficult process of learning a language?

The iTranslate app from Sonic Mobile does a decent job for simple sentences across a wide range of languages. You choose your source language and target language, tap, make your utterance and await the translation which appears almost instantly in written form, then, within a second or two, spoken. I have tried a few utterances and the voice recognition is pretty good, whilst the pronunciation of the translated utterance is accurate. You can speak at a reasonable pace, but the quality of translation is less sophisticated than, say, Google Translate. For a traveller needing to produce simple questions or statements the app is very effective. Grammatical complexity produces mixed results. A school student could find it useful for basic translation and to be able to hear accurately pronounced target language. I would happily recommend this to students, with the usual caveat that accuracy is by no means guaranteed. The main user would be the business person or tourist wanting to produce or imitate simple utterances to achieve a specific task, rather than engage in meaningful conversation. Teachers need not fear for their jobs yet, but I can foresee a day when lazy people will ask why they should bother learning a language when a device can do it for you.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...