Skip to main content

How about an immersion week?

We all know that the best way to boost the linguistic progress of students is to get them in an immersion situation for as long as possible. At Ripon Grammar we could measure the improvements in listening and oral skills made by those who did the exchange.

Teachers are always striving to increase motivation and skill in all sorts of ways: games, using new technologies, looking for new ways to practise grammar and vocabulary. However, I would suggest the best single thing we could do, if an immersion stay abroad is impossible, is to organise an immersion period in school.

How could this work?

You could first persuade your senior leadership that the benefits would be worthwhile - improved results, higher motivation, personal and intercultural benefits, higher take-up for A-level. You could even present the equal opportunities case, as there are always pupils who are unable to do exchange visits.

You could request a week, probably after exams in the summer term when teachers of other subjects may be less protective of their time. You could ask for volunteers from your Y10 and AS students to join in. Maybe about 30 would be a good number. It's likely you would attract your most motivated linguists. That's fine, but don't make it exclusive.

You would then take them off timetable for a whole week and design a programme of activities with the emphasis on enjoyment and maximum "comprehensible input (i.e. target language). You might include a smattering of grammar, but keep that to a minimum. Remember that immersion is attempting to recreate the conditions of natural acquisition. You would be quite strict about using the target language for everything, even including lunch. It should be possible for pupils to dine together with staff using French.

You would include your languages team, an assistant if you have one and any native speaker visitors you can get hold of. Maybe you could invite a play group. Perhaps you could include a suitable film with some guided activity. You could include song, "serious" work on written texts and listening skills, time in the computer room doing interactive tasks and maybe some major creative task to complete during the week e.g. a playlet, a magazine, a song.

You could have a mini French party at the end of the week to celebrate achievement.

Now, is this all feasible? With smart planning for teacher cover during what might be the "gained time" part of the year, I think it could be. Not every MFL teacher would be involved all the time. For teachers in England it could even be a development opportunity included as a performance management objective. It would be a great way to build a teamwork ethos in the department too.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...