Skip to main content

New dialogues on frenchteacher

Image: pixabay.com


In recent days I have uploaded over a dozen new dialogue resources to my site. You can find them on the Y10-11 page and would suit classes working at Higher Tier GCSE. I'll share an example below in a second. I already had a set of situational dialogues on the Y8 and Adult Learners pages, but these are more in the way of general conversation. I think they would help students prepare for the conversation and role-play sections of the GCSE, but whatever course students are doing, they are a handy way to practise everyday conversation.

You'll see the format below, but basically there is a short dialogue on a page of A4. Phrases marked in bold can be replaced by alternatives shown on a second page. faster classes might be able to make up their own and improvise to a greater degree. there is a third page which has a translation of the dialogue. This would help more mixed ability classes. High-performing classes may not need this.

This is how I'd envisage the dialogues being used:


1. Model the language by reading aloud the dialogue to the class.

2. Do some choral reading aloud (if useful for your class).

3. Tell the class to check all meanings by referring to the translation provided.

4. Tell the class to read the dialogue in pairs, each partner taking turns playing each role. (Monitor to check that the quality of reading is to the standard you want.)

5. The students now reread the dialogue making changes by using the alternatives suggested. Take turns again. Tell students they must respond logically to what their partner has said. One change from the original will cause a short ‘chain reaction’, affecting the language which follows.

6. If your class is capable enough, ask them to improvise further, making more changes of their own.

7. At this point you might pick up on any interesting language points to do with vocabulary, pronunciation or grammar.

8. Taking the same subject matter as in the dialogue, ask some questions and get students to note down their answers on paper.

9. Display the same questions, then tell pairs to ask them to each other. Pupils can use their notes to help, but not the original dialogue.

10. As an alternative to the above, make this a yes/no guessing game. In this case students can make up their own questions.

11. A further alternative is, without reference to the source dialogue, partners take turns saying something about the topic until someone has nothing left to say. That person is the loser.


Note: for the initial pair work stages, you might consider having groups of three, with one pupil acting as a ‘referee’, giving feedback to the others on their pronunciation or accuracy.

You may like a small selection of pairs to model their improvised dialogue to the whole class. Older classes may be less keen to do this, but amusingly improvised dialogues can be entertaining.

A key point to bear in mind is that by repeating this task, with its variations, will help students recall more language in the future. The scaffolded nature of the sequence should make sense to the class and help with buy-in. A superficial reading aloud has more limited benefits.


Now, here is an example (apologies for any suspect formatting!):

Dialogue – une maison à vendre

Read this with a partner, then change roles and details, replacing items in bold. Use the other ideas list to help. This dialogue offers plenty of opportunity to improvise.

A     J’ai trouvé une belle maison sur le Bon Coin.

B         Ah bon ? C’est où ?

A         Dans la banlieue de Rennes. Près de la rocade. C’est à cinq kilomètres de

           ma maison actuelle.

B         Elle est comment?

A   Je dirais qu’elle est assez belle. C’est une maison individuelle avec trois

  chambres, un beau jardin et un garage. Il y a deux étages.

B  C’est moderne ?

A Construite il y a vingt ans, donc assez moderne, je dirais. Elle se trouve dans un petit lotissement 

        calme.

B Elle est en bon état ?

A Je crois. Mais je vais aller la visiter la semaine prochaine.

B Et le prix est abordable

A     C’est un peu cher, mais j’espère qu’ils vont être flexible quant au prix.

B Il y a des magasins tout près ?

A Il y a Aldi à 500 mètres !

B Mais c’est bien !

A Bah oui. On verra.

B Bonne chance !


Idées alternatives

une belle maison un bel appartement

la banlieue de Rennes au centre de Bordeaux

        près de Toulouse

       dans un village près de La Rochelle

de la rocade du centre-ville, de la rivière, du centre commercial                                                     (shopping centre)

je dirais       je pense, je crois, j’ai l’impression

une maison individuelle une maison mitoyenne (semi-detached, terraced house)

        un pavillon (detached house)

       un appartement T3 (medium sized flat)

il y a deux étages c’est un plain-pied

assez moderne         assez neuf (quite new)

        très ancien (very old)

un petit lotissement        un quartier (area, neighbourhood)

       une cité (estate)

      une banlieue (suburb)

la semaine prochaine demain (tomorrow)

       dans trois jours

       le weekend prochain (this weekend)

abordable       raisonnable

      pas trop élevé (not too high)

des magasins      des commerces (shops)

     un espace vert (park)

     une école

Translation


A I found a nice house on Le Bon Coin.

B Really? Where is it ?

A In the suburbs of Rennes. Near the ring road. It is five kilometres from

           my current home.

B What’s it like?

A I’d say it’s quite beautiful. It is a detached house with three

bedrooms, a beautiful garden and a garage. There are two floors.

B Is it modern?

A Built twenty years ago, so quite modern, I would say. It’s in a small, quiet estate.

B Is it in good condition?

A I think so. But I'm going to look round it next week.

B And it’s an affordable price ?

A It’s a bit expensive, but I hope they will be flexible about the price.

B Are there any shops nearby?

A There is Aldi 500 meters away!

B That's good!

A Well yes. We'll see.

B Good luck!




Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a language).

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

The 2026 GCSE subject content is published!

Two DfE documents were published today. The first was the response to the consultation about the proposed new GCSE (originally due in October 2021) and the second is the subject content document which, ultimately, is of most interest to MFL teachers in England. Here is the link  to the document.  We are talking about an exam to be done from 2026 (current Y7s). There is always a tendency for sceptical teachers to think that consultations are a bit of a sham and that the DfE will just go ahead and do what they want when it comes to exam reform. In this case, the responses to the original proposals were mixed, and most certainly hostile as far as exam boards and professional associations representing the MFL community, universities, head teachers and awarding bodies are concerned. What has emerged does reveal some significant changes which take account of a number of criticisms levelled at the proposals. As I read it, the most important changes relate to vocabulary and the issue of topics