Skip to main content

No best method, but…

You often read in the literature about second language learning there is no best method. It came up again in Elspeth Broady’s opening chapter of the recently published Practical Guide to Teaching Foreign Languages in the Secondary School (Pachler and Redondo, 2023). I reviewed that book here.

The general claim is surely true. Indeed, you might think if there were a best method, we would have discovered it by now. Despite centuries of reflection and over half a century of modern research, we still rehearse the age-old debates around the relative merits of natural approaches and those based on building automatised skill through explanation and practice.

Yet, while no best method has been established, many teachers are quite passionate and even tribal in their defence of the method or approach they use. They may have some good reasons for this. More of that below. 

I think it’s quite legitimate to justify and defend one’s favoured pedagogy. There are some widely accepted general principles: the importance of comprehensible input, interaction, repetition and some focus on grammatical form. But the ways these principles can be applied are numerous. So you’ll find ardent proponents of various methodologies in schools, whether it be communicative language teaching, EPI (quite common  in the UK and Australia), TPRS/CI (mainly in the USA), AIM (mainly in Canada), Task-Based Language Teaching (most common in TEFL), Knowledge Organisers (UK) or principled hybrid approaches which are the preferred model for many teachers.Traditional PPP (Presentation - Practice - Production) based on a building blocks grammatical approach is still widely used.

One reason pedagogical preferences vary so much is to do with the educational setting of the teaching. Are you teaching an individual, a class in secondary school, a group of newly arrived immigrants, business people wishing to engage in simple conversation,  a large class of children (with just a blackboard), adults learning specialist language for a specific professional purpose? The list goes on.

A second key variable is the nature of the syllabus you have to teach. The so-called washback or backwash effect is powerful. This means that the nature of the assessment has an effect (positive, negative, or both), to some extent, on the type of approach and activities you adopt. In England, for example, where the GCSE or IGCSE is the only option for pupils aged 14-16, the syllabus is tightly constrained by the requirements of a high-stakes exam which contains lists of words and structures, with predictable question types.

Suppose that you teach 11-15 year-olds in classes of 30. Even classes like this vary a good deal. You may be working in a challenging school with unmotivated and even disruptive learners  Alternatively, your class might consist of highly motivated, selected pupils some of whom have travelled to the target language country. You may, in one class, a diverse group of learners, some with more than one language, some newly arrived in the country, others with particular learning needs. 

Furthermore, the school or department may place restrictions on the lesson style, or your access to resources may be constrained. Your own linguistic skills may place limits on what you are able to do - many teachers are required to teach a language in which they are not at all fluent. In some parts of the world, attempts to run communicative lessons may fall flat if students are used to a strongly teacher-led traditional approach.This can be a cultural issue.

Given all these factors, it’s not surprising that teachers apply or find an approach which suits their own preferences and meets the needs of the class in front of them. This may be the ‘best method’ for them and their students, in their very particular context. A key factor in all this is the teacher’s own belief in their approach. If you have a clear idea why you are doing what you do, what the underlying principles are, and you can see that outcomes are good, then you have reason to believe you are applying your best pedagogy. You’ll know if the outcomes are good through exam results, uptake (how many students opt to do your subject) and pupil and parent feedback. Connected to this is the ‘quality of delivery’ factor. You can have an approach which may be evidence-informed, but which you don’t deliver effectively, be it because of your personality, relationship with the class, personal beliefs, linguistic competence. So it may be better to use the method you are most capable of doing well.

But this shouldn’t imply a degree of self-satisfaction which precludes reflection and self-criticism. Good teachers are what is sometimes called ‘reflective practitioners’ and even ‘teacher researchers’ who constantly question methodology and are willing to try out new ideas based on sound language acquisition principles. Those conversations with staffroom colleagues and in online forums are so valuable, as are subject-specific professional development and coaching.

Reflective teachers should also be aware of the potential limitations of their chosen approach. For example, does it foster intercultural understanding? Is it suitable for all pupils, including the ‘gifted and talented’ and those with special needs?   Does it develop self-efficacy (that feeling of ‘can do’ competence)? Is it ensuring it gets students the grades they need? Is the content interesting from a student’s point of view? Are students enjoying themselves? 

The TSC Review of MFL Pedagogy stated:  “No single approach to teaching languages represents ‘the best way’ in all circumstances” (Bauckham, 2016, p.5). In your particular circumstance you may have found your best method for now, as long as you keep thinking about it and questioning it!


The TSC Review, which still underlies England’s NCLE (NCELP’s successor) is here:

https://ncelp.org/wp-content/uploads/2020/02/MFL_Pedagogy_Review_Report_TSC_PUBLISHED_VERSION_Nov_2016_1_.pdf


Comments

Popular posts from this blog

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a language).

12 principles of second language teaching

This is a short, adapted extract from our book The Language Teacher Toolkit . "We could not possibly recommend a single overall method for second language teaching, but the growing body of research we now have points to certain provisional broad principles which might guide teachers. Canadian professors Patsy Lightbown and Nina Spada (2013), after reviewing a number of studies over the years to see whether it is better to just use meaning-based approaches or to include elements of explicit grammar teaching and practice, conclude: Classroom data from a number of studies offer support for the view that form-focused instruction and corrective feedback provided within the context of communicative and content-based programmes are more effective in promoting second language learning than programmes that are limited to a virtually exclusive emphasis on comprehension. As teachers Gianfranco and I would go along with that general view and would like to suggest our own set of g