For language learners, being able to converse fluently is a major goal and the one by which we often judge a person’s linguistic fluency. Students arrive in A-level classes with varying oral skills, so a clear priority is to help them achieve the best level of proficiency possible given their starting points. In the A-level exam, spoken fluency is assessed notably in Assessment Objective 3 (AO3) where students must “manipulate the language accurately, in spoken and written forms, using a range of lexis and structure” (Ofqual, 2016).
In our new handbook we have a chapter devoted to developing students' oral skills. This post summarises what is in the chapter, then looks at an example fluency-building activity which we call 'Speedy Summary'.
The sections in our chapter are as follows.
- How spoken
proficiency develops
- Accuracy
and fluency
- Oral
drills
- Gamifying
oral practice
- Discussion
tasks
- Fluency
building
- Task-based
lessons
- Making the most of the Foreign Language Assistant
In the A-level speaking test saying a lot is a good way to get high marks, and to say a lot it helps to speak with flow and speed. In terms of fluency building, much of this is of course the result of huge amounts of comprehensible input and the opportunities to interact with it through communication. This is what builds the grammatical system and store of lexis in long term memory. It is at the heart of all language learning. But we do put forward a small number of tasks specifically devised to force students to speak as quickly as they can.
Give pairs of students two target language texts, one each, of about 150 words. Each student has three minutes to study the text and silently rehearse how the text could be summarized without using exactly the same words. Then, in turn, each student has one minute to summarise the text orally. Using the principle of the 4/3/2 technique (described elsewhere in the chapter), each student could have a second and even third go at summarising the text, each time in a smaller amount of time. The teacher would model the activity first.
Below are three examples of texts for Speedy Summary, one each for French, German and Spanish. Topics are taken from chosen exam board sub-themes. These would suit Y13 classes who have developed a good deal of knowledge and skill already.
French – fake news online in France
Les fausses nouvelles, ou « fake news », sont
un grand problème sur Internet en France. Elles sont souvent créées pour
tromper les gens ou pour influencer leurs opinions. Les réseaux sociaux comme
Facebook et Twitter sont des plateformes oĂą ces fausses informations se
propagent rapidement. Il est parfois difficile de distinguer le vrai du faux,
surtout quand les articles semblent professionnels.
Les fausses nouvelles peuvent causer beaucoup de
confusion et de peur. Par exemple, elles peuvent répandre des rumeurs sur la
politique, la santé ou des événements actuels. Pour lutter contre ce problème,
il est important de vérifier les sources des informations que nous lisons. Nous
devons aussi apprendre Ă identifier les signes d'une fausse nouvelle, comme les
titres Ă sensation ou les sites web inconnus. En Ă©tant plus critiques et
attentifs, nous pouvons aider à réduire l'impact des fausses nouvelles sur
Internet.
Vocabulaire alternatif utile : se rĂ©pandre – to spread; en ligne – online;
exercer une influence – to influence;
paraĂ®tre – to appear; provoquer – to cause; courant – current; il faut –
we must; repĂ©rer – to spot
……………………………………………………………………………………………………………
German – recent trends in German TV viewing
In den letzten Jahren haben sich die Trends im deutschen Fernsehen
stark verändert. Streaming-Dienste wie Netflix und Amazon Prime werden immer
beliebter und bieten viele neue Serien und Filme an. Traditionelle
Fernsehsender mĂĽssen sich anpassen und bieten nun auch eigene Mediatheken und
Streaming-Optionen an.
Reality-TV-Shows sind weiterhin sehr populär,
insbesondere Formate wie „Deutschland sucht den Superstar“ und „Der Bachelor“.
Auch Kochshows und Doku-Soaps haben eine groĂźe Fangemeinde. Eine interessante
Entwicklung ist die steigende Beliebtheit von internationalen Serien, die oft
mit Untertiteln oder Synchronisation gezeigt werden.
Ein weiterer Trend ist das Interesse an Krimiserien und
Thrillern, sowohl als Eigenproduktionen als auch als internationale Importe.
SchlieĂźlich gewinnt das Thema Nachhaltigkeit und Umweltschutz immer mehr
Aufmerksamkeit, was sich in einer Zunahme von Dokumentationen und Reportagen zu
diesen Themen im deutschen Fernsehen widerspiegelt.
NĂĽtzlicher alternativer Wortschatz: neulich – recently; weit verbreitet – widely used;
besonders – especially;
ausstrahlen – to broadcast; die
Entwicklung – trend, development; der Klimawandel – climate change
…………………………………………………………………………………………………………
Spanish – pros and cons of immigration in Mexico
La inmigraciĂłn en MĂ©xico tiene sus pros y sus contras.
Por un lado, la inmigraciĂłn puede beneficiar la economĂa del paĂs. Los
inmigrantes a menudo ocupan trabajos que los mexicanos no quieren,
especialmente en la agricultura y la construcción. Además, traen diferentes
habilidades y culturas que enriquecen la sociedad.
Sin embargo, también hay desventajas. La llegada de
muchos inmigrantes puede generar competencia por empleos y recursos, lo que a
veces causa tensiones sociales. Algunas personas temen que la inmigraciĂłn
aumente la violencia y la inseguridad en ciertas áreas.
Otro aspecto a considerar es la integraciĂłn de los
inmigrantes. Muchos enfrentan dificultades para adaptarse y encontrar apoyo en
su nuevo hogar. Es importante que el gobierno y la sociedad trabajen juntos
para ayudar a los inmigrantes a integrarse y aprovechar sus contribuciones. En
resumen, la inmigraciĂłn tiene aspectos positivos y negativos que deben ser
considerados con atenciĂłn.
Vocabulario alternativo Ăştil: el beneficio – benefit; la divisiĂłn – division,
difference of opiniĂłn;
el influjo
– influx; la habilidad – skill; evitar – to avoid; asimilarse – to
integrate; apoyar a – to support
Comments
Post a Comment