Skip to main content

Speedy summary tasks for A-level


For language learners, being able to converse fluently is a major goal and the one by which we often judge a person’s linguistic fluency. Students arrive in A-level classes with varying oral skills, so a clear priority is to help them achieve the best level of proficiency possible given their starting points.  In the A-level exam, spoken fluency is assessed notably in Assessment Objective 3 (AO3) where students must “manipulate the language accurately, in spoken and written forms, using a range of lexis and structure” (Ofqual, 2016). 

In our new handbook we have a chapter devoted to developing students' oral skills. This post summarises what is in the chapter, then looks at an example fluency-building activity which we call 'Speedy Summary'.

The sections in our chapter are as follows.

  •         How spoken proficiency develops
  •         Accuracy and fluency
  •         Oral drills
  •         Gamifying oral practice
  •         Discussion tasks
  •         Fluency building
  •         Task-based lessons
  •         Making the most of the Foreign Language Assistant
 
In the A-level speaking test saying a lot is a good way to get high marks, and to say a lot it helps to speak with flow and speed. In terms of fluency building, much of this is of course the result of huge amounts of comprehensible input and the opportunities to interact with it through communication. This is what builds the grammatical system and store of lexis in long term memory. It is at the heart of all language learning. But we do put forward a small number of tasks specifically devised to force students to speak as quickly as they can.

Here is how we describe the Speedy Summary activity:

Give pairs of students two target language texts, one each, of about 150 words. Each student has three minutes to study the text and silently rehearse how the text could be summarized without using exactly the same words. Then, in turn, each student has one minute to summarise the text orally. Using the principle of the 4/3/2 technique (described elsewhere in the chapter), each student could have a second and even third go at summarising the text, each time in a smaller amount of time. The teacher would model the activity first. 

Below are three examples of texts for Speedy Summary, one each for French, German and Spanish. Topics are taken from chosen exam board sub-themes. These would suit Y13 classes who have developed a good deal of knowledge and skill already.


French – fake news online in France

Les fausses nouvelles, ou « fake news », sont un grand problème sur Internet en France. Elles sont souvent crĂ©Ă©es pour tromper les gens ou pour influencer leurs opinions. Les rĂ©seaux sociaux comme Facebook et Twitter sont des plateformes oĂą ces fausses informations se propagent rapidement. Il est parfois difficile de distinguer le vrai du faux, surtout quand les articles semblent professionnels.

Les fausses nouvelles peuvent causer beaucoup de confusion et de peur. Par exemple, elles peuvent répandre des rumeurs sur la politique, la santé ou des événements actuels. Pour lutter contre ce problème, il est important de vérifier les sources des informations que nous lisons. Nous devons aussi apprendre à identifier les signes d'une fausse nouvelle, comme les titres à sensation ou les sites web inconnus. En étant plus critiques et attentifs, nous pouvons aider à réduire l'impact des fausses nouvelles sur Internet.

 

Vocabulaire alternatif utile : se rĂ©pandre – to spread; en ligne – online; exercer une influence – to influence;

paraĂ®tre – to appear; provoquer – to cause; courant – current; il faut – we must; repĂ©rer – to spot

……………………………………………………………………………………………………………

German – recent trends in German TV viewing

In den letzten Jahren haben sich die Trends im deutschen Fernsehen stark verändert. Streaming-Dienste wie Netflix und Amazon Prime werden immer beliebter und bieten viele neue Serien und Filme an. Traditionelle Fernsehsender müssen sich anpassen und bieten nun auch eigene Mediatheken und Streaming-Optionen an.

Reality-TV-Shows sind weiterhin sehr populär, insbesondere Formate wie „Deutschland sucht den Superstar“ und „Der Bachelor“. Auch Kochshows und Doku-Soaps haben eine groĂźe Fangemeinde. Eine interessante Entwicklung ist die steigende Beliebtheit von internationalen Serien, die oft mit Untertiteln oder Synchronisation gezeigt werden.

Ein weiterer Trend ist das Interesse an Krimiserien und Thrillern, sowohl als Eigenproduktionen als auch als internationale Importe. SchlieĂźlich gewinnt das Thema Nachhaltigkeit und Umweltschutz immer mehr Aufmerksamkeit, was sich in einer Zunahme von Dokumentationen und Reportagen zu diesen Themen im deutschen Fernsehen widerspiegelt.

 

NĂĽtzlicher alternativer Wortschatz: neulich – recently; weit verbreitet – widely used; besonders – especially;

ausstrahlen – to broadcast;  die Entwicklung – trend, development; der Klimawandel – climate change

…………………………………………………………………………………………………………

Spanish – pros and cons of immigration in Mexico

La inmigración en México tiene sus pros y sus contras. Por un lado, la inmigración puede beneficiar la economía del país. Los inmigrantes a menudo ocupan trabajos que los mexicanos no quieren, especialmente en la agricultura y la construcción. Además, traen diferentes habilidades y culturas que enriquecen la sociedad.

Sin embargo, también hay desventajas. La llegada de muchos inmigrantes puede generar competencia por empleos y recursos, lo que a veces causa tensiones sociales. Algunas personas temen que la inmigración aumente la violencia y la inseguridad en ciertas áreas.

Otro aspecto a considerar es la integraciĂłn de los inmigrantes. Muchos enfrentan dificultades para adaptarse y encontrar apoyo en su nuevo hogar. Es importante que el gobierno y la sociedad trabajen juntos para ayudar a los inmigrantes a integrarse y aprovechar sus contribuciones. En resumen, la inmigraciĂłn tiene aspectos positivos y negativos que deben ser considerados con atenciĂłn.

 

Vocabulario alternativo Ăştil: el beneficio – benefit; la divisiĂłn – division, difference of opiniĂłn;

el influjo – influx; la habilidad – skill; evitar – to avoid; asimilarse – to integrate;  apoyar a – to support


Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

The 2026 GCSE subject content is published!

Two DfE documents were published today. The first was the response to the consultation about the proposed new GCSE (originally due in October 2021) and the second is the subject content document which, ultimately, is of most interest to MFL teachers in England. Here is the link  to the document.  We are talking about an exam to be done from 2026 (current Y7s). There is always a tendency for sceptical teachers to think that consultations are a bit of a sham and that the DfE will just go ahead and do what they want when it comes to exam reform. In this case, the responses to the original proposals were mixed, and most certainly hostile as far as exam boards and professional associations representing the MFL community, universities, head teachers and awarding bodies are concerned. What has emerged does reveal some significant changes which take account of a number of criticisms levelled at the proposals. As I read it, the most important changes relate to vocabulary and the issue ...

La retraite Ă  60 ans

Suite Ă  mon post rĂ©cent sur les acquis sociaux..... L'âge lĂ©gal de la retraite est une chose. Je voudrais bien savoir Ă  quel âge les gens prennent leur retraite en pratique - l'âge rĂ©el de la retraite, si vous voulez. J'ai entendu prĂ©tendre qu'il y a peu de diffĂ©rence Ă  cet Ă©gard entre la France et le Royaume-Uni. Manifestation Ă  Marseille en 2008 pour le maintien de la retraite Ă  60 ans © AFP/Michel Gangne Six Français sur dix sont d’accord avec le PS qui dĂ©fend la retraite Ă  60 ans (BVA) CĂ©cile QuĂ©guiner Plus de la moitiĂ© des Français jugent que le gouvernement a " tort de vouloir aller vite dans la rĂ©forme " et estiment que le PS a " raison de dĂ©fendre l’âge lĂ©gal de dĂ©part en retraite Ă  60 ans ". RĂ©sultat d’un sondage BVA/Absoluce pour Les Échos et France Info , paru ce matin. Une majoritĂ© de Français (58%) estiment que la position du Parti socialiste , qui dĂ©fend le maintien de l’âge lĂ©gal de dĂ©part Ă  la retraite Ă  60 ans, ...