Skip to main content

The new A-level Individual Research project

As you maybe already know, one new aspect of the MFL A-levels, first teaching starting in September 2016, is the idea of the Individual Research Project. This will be done by students only at A-level, not AS-level, and will be assessed as part of the A-level speaking test. The chosen subject has to be firmly rooted in the culture of the target language country. It actually constitutes the majority of marks in the oral assessment and will be assessed by means of a presentation and discussion lasting about 10 minutes. (The rest of the oral will be topic discussion from a stimulus card.) Final details are still being hammered out between the exam boards and Ofqual.

In principle, it seems to be one of the better ideas to have emerged from the DfE/ALCAB. It resembles coursework which we used to do some years ago, where students had a free choice of subject, assessed, at that time, by an essay. Students get to develop their research skills and I recall students producing some really interesting and quite challenging work. In addition, the number of marks awarded in the oral test should encourage students to take the task very seriously and it should be a rewarding learning experience for both students and teachers.

There are, however, a few issues which the IRP raises.

The first is the reliability of the assessment. Oddly, as one teacher mentioned to me at a meeting, given that the new A-level is meant to be more rigorous and consistent across schools (notably owing to prescribed lists of films and books and the directive that topics all be based on the TL culture), the IRP does open up the distinct possibility, as with all coursework, that students may obtain unfair help from third parties, both with the research and the production of a presentation/discussion. This is bound to have some effect, even it be marginal, on the reliability of that part of the assessment.

Secondly, because most research will inevitably be done online, students will use a mixture of sources, both in English and the target language. Teachers will no doubt urge students to use TL sources, since these will further students' general language acquisition and provide a good source of recyclable language. But weaker students in particular will resort to some English language sources and do a degree of translation. This latter approach is not totally without merit, but it is clearly not advisable and goes against the spirit of the project.

Now, as part of the oral assessment, I believe students will have to make their sources clear (indeed, this may be something which is assessed in the mark scheme). This should encourage the use of appropriate TL sources. Even so, it is hard to imagine that students will not end up using some English websites and perhaps too many.

Thirdly, we have the well-worn issue of consistency across visiting examiners and between teacher-examiners. If teachers opt to do the tests themselves as many in small centres will have to, there will inevitably be varied practice. The exam boards will give detailed guidance on what is allowed, but it is a fact of life that some teachers will "over-prepare" their candidates which may work to their benefit or detriment (candidates who are allowed to parrot pre-learned information will lose marks).

Fourthly, giving a free choice of topic, within certain parameters, does invite a degree of inconsistency between centres and individual candidates. There is no way around that.
That's the problem with this type of assessment, which is, in other ways, very desirable. There will not be perfect consistency across students and schools. I do not see any way around this - it is part of the territory - but the issues are worth bearing in mind.

You can expect to see lots more information soon about the IRP on exam board websites.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...