Skip to main content

Sentence combining drills

A standard way to introduce or practise a grammatical structure is by means of sentence combining drills. Look at the example below, taken from frenchteacher.net, which focuses on the meaning and form of present participles in French. Strictly speaking, in this case the exercise is about combining two clauses, not sentences. The exercise is a typical audiolingual one in style, based on the idea that by repeating the structure  numerous times you are helping students to internalise it. “Internalise” in this context means embed it in long term memory, automatise,  or help it to be “acquired”, ready to be used spontaneously in the future. Now, it’s very unlikely that an exercise of this type would achieve the aim of automatisation on its own, but by bringing the form and meaning to the attention of the learner, it should, in combination with comprehensible input featuring the structure’s use, along with other activities, more or less communicative, help students use the structure in a spontaneous or more rehearsed way in the future. It’s the type of exercise you may not choose to do with every class, since it requires a reasonable degree of prior knowledge and analysis.

There has been some research on sentence combining, both for L1 and L2 learning, but clear evidence for its success is hard to find when general proficiency or spontaneous talk is the focus. But that is not a reason to reject it as a technique. To quote that favourite saying “Absence of evidence is not evidence of absence”.

The drill below could be done orally, in writing (or both) and prompts and responses could be translated. Students could be asked to make up their own. Drills like this are, of course, just one possible ingredient in the diet of comprehensible input.

I wonder if you use exercises like these. Do they help? Do students appreciate their usefulness? Or do you think they are dull and doomed to fail to meet their objective?

 

Exemples

 

En arrivant = on arriving/by arriving/while arriving

 

Je jouais au football quand je me suis fait mal au genou.

 

>  Je me suis fait mal en jouant au football.

 

Je regardais la télé et parlais à ma femme.

 

    >   Je parlais à ma femme en regardant la télé.

 

 

1. Je faisais du ski quand je suis tombé.
2. J’entrais dans le salon quand j’ai vu ma mère.
3. Je regardais la télé quand j’ai réalisé que j’avais des devoirs à faire.
4. Je mangeais un caramel quand j’ai eu mal aux dents.
5. II allait au collège quand il a eu un accident de la route.
6. Il promenait le chien quand il a vu son vieil ami Paul.
7. Il préparait un repas quand il s’est coupé le doigt.
8. Elle jouait au rugby quand elle s’est fait mal au dos.
9. Elle mangeait son repas et écoutait la radio.
10. On a fini le dîner, puis on est sorti en ville.
11. Quand nous sommes arrivés à la gare, nous avons acheté un billet.
12. Je suis allé en ligne et j’ai cherché un DVD.
13. Tu as fait une recherche sur Google et tu as trouvé une solution.
14. Ils parlaient de la politique et ils ont eu une grande dispute.
15. Il a cherché dans le dictionnaire et il a trouvé la traduction.
16. On regardait un film au ciné et on mangeait du popcorn.
17. Je me promenais en ville quand j’ai rencontré un autre vieil ami.
18. Elle faisait du cheval quand elle est tombée.
19. Il attendait le train et lisait sa tablette.
20. Il a pris beaucoup de notes et a réussi à l’examen.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...