Skip to main content

A 'daily routine' lesson plan


Image: Pixabay

Teachers often wonder whether teaching 'daily routine' is worthwhile. It's feels like a tired topic and one that's hard to make interesting or fun. On the other hand, the vocab and verbs relating to it are very useful and fashionably 'high frequency' for the most part. Teachers can be creative in trying to make the topic more amenable to students, for example by doing 'A day in the life of (insert celebrity name)' and on my Y9 and Y10-11 pages I've included video listening tasks based on the 'Portrait d'un enfant' series from Arte. These show children in developing countries (mainly) talking about their typical days (or, usually better because they are clearer, have a voice-off commentary of the child's day). Needless to say, those videos have a superb extra cultural dimension in raising students' awareness of lives beyond their own experience.

However... on balance, I think there is still a place for appealing to students' own experience and their own daily routines. And after all, it is something we often talk about. We do talk about mundane stuff like get-up times, breakfast, evening activities, the weather, favourite foods, healthy living and so on. So you can make a case for teaching daily routine, while attempting to make tasks as enjoyable as possible.

So below is a lesson plan from my 50 Lesson Plans book. The level is A1 and in England would most likely suit a Y8 class. I wouldn't see the lesson in isolation, but as one possible part of a sequence which could include an intensive sentence builder routine, a task-based lesson, such as a class survey,  and, say, a video such as the ones mentioned above. The fun element comes mainly from the use of gesture.

 

Step by step lesson plan

From 50 Lesson Plans for French Teachers (2020)


  1. Talk through your typical school day routine and accompany each sentence with a gesture. You can shorten the sequence for some classes if you want to avoid cognitive overload.

a)    Je me réveille à sept heures.

b)    J’écoute la radio.

c)    Je me lève.

d)    Je vais à la salle de bains.

e)    Je prends ma douche.

f)     Je me brosse les dents.

g)    Je retourne à ma chambre.

h)    Je m’habille.

i)      Je descends à la cuisine

j)      Je prends mon petit déjeuner.

k)    Je quitte la maison.

l)      Je vais à l’école en voiture.

m)   Le matin j’ai cours.

n)    Je prends le déjeuner à la cantine.

o)    Je rentre à dix-sept heures.

p)    Je prends le dîner.

q)    Je travaille.

r)     Je regarde la télé.

s)    Je me couche à 23 heures.

 

  1. Repeat the sequence twice more, as students copy your gestures and say the sentences.
  2. Display the sentences and do choral repetition. Provide a parallel translation if useful.
  3. With the sentences still visible, make statements at random as students have to make the right gesture.
  4. Now make a gesture yourself and students must respond with the correct sentence. Chorally repeat each response.
  5. Pairs can now take turns doing the same task, this time with a gapped version of the statements left on the board. Partner A makes a gesture, partner B gives the sentence.
  6. Remove the sentences from the board. In pairs each partner tries to recall as many sentences as they can in the right order.
  7. Display English translations of each sentence for students to translate back into French. This could be done orally or in writing.
  8. This might be a good time to pick up one or two grammatical issues, e.g. how reflexive verbs work (“I wake myself up”). Also worth highlighting is the use of prendre in “I have my breakfast”.

Note: in subsequent lessons you can recycle the same language through activities such as running dictation, running translation, delayed dictation, gap-fill, “complete the sentence”, odd-one-out and so on. Descriptions of these exercises are easy to find if you haven’t heard of them yet.

 

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...