Skip to main content

frenchteacher.net updates

Je viens de me rendre compte que je fais de moins en moins de billets de blog en français. Faut que je fasse un plus grand effort....

Le fait de ne pas devoir aller au travail me permet de passer un peu plus de temps à préparer des ressources pour le site. Par exemple, dernièrement, j'ai écrit un texte avec des exercices sur les paris sportifs. Il paraît que les Français parient de plus en plus pendant la crise économique et que c'est les sociétés traditionnelles telles que la Française des jeux et le PMU qui en tirent le plus de bénéfices. Quand c'est la crise, les gens prennent plus de risques mais ils préfèrent les points de vente à proximité aux jeux en ligne.

Pour ce genre de texte ma méthode, c'est de trouver un article de journal (dans ce cas précis c'était Sud Ouest), d'y trouver les informations utiles et de réécrire les infos à ma façon. Souvent je simplifie un peu le vocabulaire, j'enlève ce qui n'est pas nécessaire et je réorganise la structure de l'article.  J'ai toujours en tête le niveau des élèves qui vont travailler dessus. Puis j'ajoute des exercices qui varient en fonction du sujet et du langage.

Un autre article que j'ai trouvé intéressant concerne des couples norvégiens dits modernes qui partagent les tâches ménagers mais qui divorcent davantage. L'auteur suggère la possibilité que quand les tâches ne sont pas clairement répartis, ça crée des disputes. Il vaut mieux alors avoir chacun son rôle bien précis et, dans la réalité, c'est la femme qui fait la plupart des corvées.

Le texte permet aux élèves de réviser tout le vocabulaire du ménage et de discuter un peu le rôle des hommes, des femmes et des enfants dans ce contexte. On pourrait imaginer une activité où les élèves jouent le rôle d'étudiants qui vivent ensemble et qui doivent organiser le ménage de leur maison.

Autrement je continue à faire des mots croisés sur divers thèmes.

A bientôt.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...