Skip to main content

Irish State Commission Exam paper archive

I know that teachers are not short of resources these days, what with course books, free shared materials online, subscription sites and the rest. In fact, my department used to talk of "resources panic" as they contemplated the huge range of stuff there was to choose from when approaching a topic. We've moved a long way since "turn to page...".

However, I've only just come across the large archive of past examination papers from the Irish State Examination Commission.

In French they have papers going back to 1996 (1995 only offers one sound file for the leaving Certificate).

There are two types: the Junior Certificate is like the English and Welsh GCSE and it has two levels, Ordinary and Higher Level. These correspond well with Foundation and Higher Tier in England and Wales.

The equivalent of the English and Welsh A-level is called Leaving Certificate, also at two levels - Ordinary and Higher. Listening, reading and writing are tested. Sound files are available, as they are at Junior Certificate level.

It is always interesting to compare assessment styles across countries. What you notice with the Junior Certificates is that they separate out skills by exclusively using questions in English. (I wonder whether this affects teaching methodology?) The listening sections use multi-choice with options in English, note completion in English and question-answer in English. The reading sections use matching, ticking boxes, questions in English and multi-choice. The writing assessment is similar to what we used to have at GCSE, namely bullet points in English to develop into mini essays. The Higher paper is two and a half hours long.

As far as the Leaving Certificate papers are concerned, at Ordinary Level, questions in English and French are the order of the day, along with some gap fill, note completion and short form writing (the latter is much easier than AS Level in England and Wales). The language content and difficulty level is similar to that found in English and Welsh papers. At Higher Level, there are two major source texts, one of which resembles those found at A2 level, but the second is literary - a significant difference. There are numerous questions in French, some short paragraph writing and three long paragraph questions (only 75 or 90 words long) on areas of topical interest. These appear less daunting than their equivalent on English and Welsh papers, but encourage candidates to be concise and to use a similar level of language. Students need not worry about essay structure. (I question why we hang on to the essay assessment format in English and Welsh MFL exams - what are we assessing, language or essay writing?)

All in all, teachers will find a wealth of useful material for teaching or assessment and I recommend this archive wholeheartedly.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a language).

The 2026 GCSE subject content is published!

Two DfE documents were published today. The first was the response to the consultation about the proposed new GCSE (originally due in October 2021) and the second is the subject content document which, ultimately, is of most interest to MFL teachers in England. Here is the link  to the document.  We are talking about an exam to be done from 2026 (current Y7s). There is always a tendency for sceptical teachers to think that consultations are a bit of a sham and that the DfE will just go ahead and do what they want when it comes to exam reform. In this case, the responses to the original proposals were mixed, and most certainly hostile as far as exam boards and professional associations representing the MFL community, universities, head teachers and awarding bodies are concerned. What has emerged does reveal some significant changes which take account of a number of criticisms levelled at the proposals. As I read it, the most important changes relate to vocabulary and the issue of topics

La retraite à 60 ans

Suite à mon post récent sur les acquis sociaux..... L'âge légal de la retraite est une chose. Je voudrais bien savoir à quel âge les gens prennent leur retraite en pratique - l'âge réel de la retraite, si vous voulez. J'ai entendu prétendre qu'il y a peu de différence à cet égard entre la France et le Royaume-Uni. Manifestation à Marseille en 2008 pour le maintien de la retraite à 60 ans © AFP/Michel Gangne Six Français sur dix sont d’accord avec le PS qui défend la retraite à 60 ans (BVA) Cécile Quéguiner Plus de la moitié des Français jugent que le gouvernement a " tort de vouloir aller vite dans la réforme " et estiment que le PS a " raison de défendre l’âge légal de départ en retraite à 60 ans ". Résultat d’un sondage BVA/Absoluce pour Les Échos et France Info , paru ce matin. Une majorité de Français (58%) estiment que la position du Parti socialiste , qui défend le maintien de l’âge légal de départ à la retraite à 60 ans,