Skip to main content

Listening is the key

I see that in the government's latest version of GCSE modern languages we are returning to an assessment regime based on 25% of marks awarded to each of the four skills: listening, speaking, reading and writing. I really do not know why each skill is valued the same; it has that suspicious look of a government target like the one which aimed for 50% of young people going to university.

Although 4 x 25% is better than the current regime it still seriously overvalues writing and undervalues listening. In my perception of language learning (everyone is entitled to their own since science cannot tell us what works best for every person or teacher), listening is at the heart of everything. When we learn our first language we do so by listening and are spared preparing for vocabulary tests, writing essays and doing translation (which would be a bit tricky). When we learn a second language I am happy to go along with the simple and appealing notion that it is a lot like first language acquisition in that we acquire fluency through, above all else, listening to messages we understand. Reading fulfils a similar but less fundamental role.

Therefore, it seems to me, we should be getting students to listen as much as we can and we should be rewarding this skill as much as possible in our assessment regimes. The more marks we allocate to listening in examinations, the more likely we are to spend time on it in class. If we do more listening, we will not only improve comprehension, but bring about greater oral fluency in our students.


As for writing, as I have written before in this blog, the main reason for doing it in class and for homework is to reinforce the other language skills. In later life very few people will need to write in a foreign language, whereas far more will want to engage in simple conversations. Computer translation is already quite sophisticated and rapidly becoming more so, therefore when the need arises to write in a foreign language people will take advantage of Google Translate or similar. I already use Google Translate to save time when I am adapting material from an English language source. I get a first draft from Google, then correct and adapt it, thus producing more quickly a very acceptable piece of written French. I would need to be a native speaker to do much better.

If I were designing a new GCSE assessment regime and wanted to separate out each skill (we don't have to, by the way), then I would weight the skills roughly as follows:

Listening   30%
Speaking  30%
Reading    25%
Writing     15%

It is worth noting that some ways of assessing oral skills demand some additional assessment of listening as, in the context of a conversation or role play, you have to understand to be able to speak, so marks are bound to be awarded ultimately for listening comprehension.

The truth is that we tend to judge a person's skill in a foreign language by their ability to speak. To do this a person has to be able to listen effectively. Reading has its place in some contexts, writing in fewer.

Is such a devaluation of writing a form of dumbing down? I believe not. Grammatical skill is still assessed as part of speaking assessment and also comes in to listening and reading assessment. One might argue that written papers are the ones some students find hardest and all language teachers have had to endure appalling standards of writing at times. However, many students will also report that speaking and listening are the hardest to do because they require such instant reactions and complex skills.




Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...