Skip to main content

The new Cité du Vin in Bordeaux

A magnificent new tourist attraction has just opened in Bordeaux, a UNESCO heritage city. It's called the Cité du Vin and is a state-of-the-art visitor centre/museum right by the Garonne, close to the city centre. Here is a text I wrote about it for frenchteacher. The worksheet has attached exercises.

Image: XTU Architects/Wikimedia Commons


Bordeaux vise à devenir la capitale mondiale du vin avec sa nouvelle attraction touristique, la très futuriste Cité du Vin qui a ouvert ses portes en juin 2016. Surnommé le « Guggenheim du vin », l'attraction qui a coûté €83 millions n’est pas seulement un panneau publicitaire colossal pour l'industrie du vin de Bordeaux, qui a une valeur de 4 milliards d'euros par an et qui fait travailler
50 000 employés.

Elle célèbre le vin à travers le monde et 6000 ans de vinification. Le bâtiment de huit étages à côté du pont Chaban-Delmas sur la Garonne est censé ressembler à du vin clapotant autour d'un verre et a été conçu par l'architecte parisien X-Tu. Le bâtiment aux formes arrondies est surmonté d’une tour de 55 mètres recouverte de panneaux de verre et d'aluminium doré pour créer des reflets sur le fleuve.

A l'intérieur, on trouve 3000 mètres carrés d'expositions permanentes créées par une agence de Londres, CassonMann. Les expositions sont sous forme de créations multimédia, avec pratiquement pas d'objets. C’est un genre d’espace que les visiteurs n’auront jamais connu auparavant, selon le concepteur Gary Shelley.

Chaque visiteur dispose d'un guide numérique avec un casque qui traduit beaucoup d'informations audio-visuelles - même les Français en auront besoin car tout n’est pas en français. L'exposition utilise des images en 3D pour une visite du vignoble mondial, des écrans tactiles pour montrer les méthodes vinicoles, la diffusion d'arômes pour décrire les éléments sensoriels du vin et même une « chaise de la gueule de bois » où les auteurs parlent de l'excès!

Sur le fleuve, un ponton permet un accès pour les passagers de navires de croisière et les bateaux partiront de ce même ponton pour faire des visites du vignoble bordelais. La tour, elle, a un restaurant panoramique et le haut, le Belvédère, offre une vue sur la ville de Bordeaux (site Unesco). Le bar est éclairé par le plus grand chandelier du monde, fabriqué à partir de plusieurs milliers de bouteilles. Ceci est la dernière étape de la visite et c’est l'occasion, enfin, de déguster du vin.

Des sponsors ont réuni 19% des fonds et des investisseurs américains ont financé l’auditorium Thomas Jefferson €1 million, nommé d'après le président américain qui a introduit le vin aux Etats-Unis alors qu'il était ambassadeur en France.

Comments

Popular posts from this blog

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…