Skip to main content

On progressives and traditionalists

I was reading a blog post by Greg Ashman in which he listed six ways to know whether you are a progressive teacher. Among them was this:

"You believe that learning should be natural.

This is probably the fundamental tenet of progressivism and it leads to some of the others. Have you ever noticed how children effortlessly learn to speak or walk? Have you noticed how they figure out how to play with a new toy? Do you think that education should be like that; joyful and natural?

If so, you will be suspicious of activities that look forced and unnatural such as drill and practice. You will be skeptical of phonics instruction in reading, not because you think children shouldn’t learn letter-sound relationships but because you don’t think they should be drilled in them. They should instead pick this up by reading real, authentic books; a more natural method."

This, of course, will ring a bell if you are interested in debates about language teaching approaches. Supporters of natural, pure comprehensible input methods à la Krashen and TPRS often say how easy and painless the approach is for pupils. If you get interesting input nature takes its course and language learning ceases to be hard work. That sounds progressive.

I must confess I had never looked at this particularly from the perspective of the progressive-traditionalist argument, but it did get me thinking. Yes, learning grammar explicitly, doing drill practice, translating, doing form-focused teacher-led question-answer - all of these have a more traditional feel to them than telling stories and doing purely meaning based tasks. But this just shows that what is progressive can change over time.

When I started out in teaching, grammar-translation was traditional and audiolingual and teacher-led adapted direct method ("death by question-answer") was considered progressive. I was quite "progressive" then. By the 1980s, as communicative teaching was imported from TEFL, teacher-led QA, even when largely in TL, was getting a bit fusty. Functions, notions, information gaps and pair work became the name of the game. Meaning was beginning to trump form.

By 2016, in some quarters, CLT (Communicative Language Teaching) is now a bit old hat and only natural approaches would be considered progressive. When you read second language acquisition research you can see where this trend stems from - many theorists and researchers value input more highly than explicit grammar teaching and practice.

It goes to show that the idea of progressiveness, at least in terms of language teaching, is a moving feast. It may also go to explain why language teachers are a little reluctant to get into the whole progressive-traditionalist debate. Most language teachers are not at all dogmatic about methods. They use a mixture of approaches and techniques, more or less successfully, influenced largely by the way they were taught themselves and with some influence from the current zeitgeist. It's a minority of evangelists who these days argue for a "best method".

Successful teachers deliver their eclectic mix efficiently, with some idea of why they doing what they do. Other less successful ones may not have thought through the reasons for their approach, may not put in the effort, spend too much time having fun or doing unproductive activities, maybe follow fashion too much or may just not relate that well to their classes.




- Posted using BlogPress from my iPad

Comments

  1. Great post Steve and very balanced. I am one language teacher who just wants to be more effective and being polarised in one camp or the other just seems to be a missed opportunity as there positives and negatives with both depending on the multitude of needs of students in my class. The wise teacher knows how to select from the whole range depending on the objective, student and situation. Thank you for another very thoughtful and honest post. Barri

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...