Skip to main content

Retirement four years on

Four years have slipped quickly by since I gave up my job at Ripon Grammar School. I only rarely dream of teaching classes now, stress levels are down, but I soon discovered that I couldn't stop thinking about resources, methodology and sharing ideas. "Semi-retired" describes my situation well.

You see, when I began teaching in 1980 I had two possible ambitions: one was to be a Head of Department and the other, more uncertain, was to get into training teachers. I achieved the first ambition by the age of 32 and enjoyed 24 years leading some great teachers at Ripon. The second route really became unrealistic as teacher training moved gradually out of university education departments and into schools. It's also true that I would have missed teaching if I had gone into teacher education.

Since July 2012 I have kept my hand in by writing lots of resources for frenchteacher.net, which, with over 1400 schools/teachers subscribing, has become more successful than I had envisaged, blogging copiously, writing a book, doing some work for AQA leading meetings and writing training resources, and doing the occasional training sessions with teachers, for example for the York PGCE course. I get great satisfaction from working with trainees who seem so enthusiastic, agreeable and keen to learn.

So my ambition of sharing my own enthusiasm and training other teachers has, ultimately, when I think about it, been achieved thanks to the internet and social media. I can connect with far more people this way than by working face-to-face with teachers. The "online space" also means I can pick up loads of new ideas, which has given added impetus to my interest in theory and methodology. I can partly thank my friend Gianfranco Conti for this; his blogs got me thinking in different ways about language learning and questioning some of my beliefs. Other online influences have come from over the Atlantic, where teacher-trainer-bloggers like Sara-Elizabeth Cottrell share their own experience.

As time goes by I have become more pragmatic about "what works", and see a valuable role for both ends of the classic learning-acquisition spectrum. Comprehensible input is great, but you also need to build skills - the two are not mutually exclusive, as I see it. I remain sceptical about "panacea methods" but don't accept that anything goes. I like some uses of new technology, but am suspicious of tasks which take a lot of time for little return. I wish teachers were better informed about theory and research (I was always keener on this than my colleagues!), but recognise that it only provides partial answers.

One aspect of these last four years has been adjusting to the role of minor entrepreneur, rather than teacher. Frenchteacher.net was originally, from 2002 to 2012, a free site which I used to store and share worksheets. When I retired I wanted to carry on writing resources, but there was little point in doing it for nothing since I was no longer teaching. When Gianfranco and I produced our book, this reinforced the need to market resources, so I use Twitter and, to a lesser degree, Facebook to do this. Sharing resources for nothing is great, but there's nothing wrong with teachers being rewarded for their work. Sites like TES and Teachers Pay Teachers make this easy. I still share a good number of freebies, partly to encourage teachers to subscribe to others.

So four years on I am very involved in the language teaching community and hope to be so for a good few years to come.

Comments

  1. Keep up the excellent work Steve. I love the resources and the tweets. Jon Meier

    ReplyDelete
  2. Thanks Jon. I used to use your grammar pages in class for display. Good luck with your latrst resources.

    ReplyDelete
  3. And all of us across the pond are better for your voice staying in the conversation. :)

    ReplyDelete
  4. And how lucky we are that you are 'semi-retired'!. Thank you, Steve, as ever, for all your resources (I don't feel that I could teach A-Level successfully without my subscription) and for your continued dedication to help teachers in preparation for upcoming changes. This past month a new colleague and I have both bonded over our love of your website, and even more surprisingly, I made the link that a housemate in my house share near Birmingham is an ex-pupil of Ripon Grammar School who even studied French there(!) Such a small world! Thank you again for all your advice, wisdom and resources.

    ReplyDelete
  5. Thanks. I'd be curious to know who the flatmate was.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…