Skip to main content

Frenchteacher latest

This is just a little update on what I've been adding to lately.

For any reader outside England, Wales and NI, Y7 means beginners (usually age 11), A-level students have usually opted to do French for two more years after 5 years of earlier study. So Y7 is CEFR A1 and A-level B1, bordering on B2 (CEFR).

The chunkiest new additions are two 35 page booklets, each with 17 sentence builders (plus gapped versions thereof) which could be printed off for students as an alternative source for revising vocabulary in context and for rehearsing answers for speaking and writing tests. There is one for Higher Tier GCSE and one for Foundation. 

These are lightly adapted versions of existing resources on the site. Each booklet has a cover page with suggestions for how students should use the booklets.

What I like about these is the fact that students aren't just reading and trying to memorise vocabulary (a pretty boring task), but they can read aloud sentences, record themselves and test themselves with the gapped versions. The booklets could be used in pairs in class too. For example, pupils could give sentence starts for their partner to complete or sentences to translate in to French.

Other recent resources on the site have been varied, and written for different levels from Primary/Y7 to A-level.

For instance, with Y7 in mind, I've uploaded a listening activity where students have to match one of three teacher-read descriptions of pets to pictures. Another resource is a guided parallel text-style guided translation task. There are a few of these on the Y7 page.

For Y8 I have added new sentence builder frames and a 'Climb the wall' listening task, whereby pupils listen to vocabulary definitions and race their route along and up a brick wall. Each brick has a word.

For Y9 I wrote a parallel text plus exercises based on a 2015 story. Samsung organised a stunt to advertise a new call centre for deaf people in Turkey. I also posted a lesson plan for practising the tired topic of daily routine. I pinched and adapted the basic idea for this communicative activity from a soon to be published book by Florencia Henshaw and Maris Hawkins from the USA.

For Y10-11, apart from the booklets mentioned above, I uploaded a gap-fill based on the story of Greta Thunberg crossing the Atlantic by yacht.

For A-level I posted a video listening tasks based on a news report of the daily life a single working mum. In addition, I added a couple of gap-fill 'instant listening' tasks based on existing texts. I have a quite a number of these low-prep 30 minute read-aloud tasks on the site. Don't forget that I added audio for these a while ago, if you want to give students a change from your own voice. These text to speech versions are perfect intonation-wise, but the pronunciation is authentic. I also wrote a text with exercises on the topic of teenage prostitution in France. Quite an eye-opener.

So, all in all, the site keeps developing and I always welcome requests for other exercises or topics.


Popular posts from this blog

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

Second language learning and acquisition

This is a long, referenced blog which combines all the posts in my earlier series entitled Conscious and Unconscious Language Learning. If you have already read those posts, you should look away now. Part 1 Throughout the history of the study of language learning and teaching reference has been made to two distinct types of language learning. The first could be characterised as "picking up" a language and normally involves the apparently unconscious acquisition of a language in an informal or natural setting. One thinks of the child who learns their native tongue, or the immigrant who learns the new language without recourse to formal study. The second type of language learning involves the practice of a language in a formal, systematic way, often in a classroom setting. This has frequently been termed conscious learning. Such a clear distinction may be controversial and you may already be thinking, quite reasonably, that both types of learning have a role. However, when

French cinema terminology

If you are teaching A-level film, you'll want your students to have some knowledge of key vocabulary. You'll want to learn it too, of course! Nathalie FLE produced this lovely video screencast about film vocabulary: Vocabulaire français : parler du cinéma ( + sous-titres en FR) - YouTube Here are some other handy links for film and film vocabulary in French: Exploiting film in A-level MFL lessons - from my own site from Exeter University. A basic list of terms. A more detailed, technical overview of film terminology by David F. Bell from Dyke University. A bilingual page from Lille University which goes into some detail on cinema terminology. Here is a useful list from ThoughtCo: French Terms Related to Movies and Film Festivals ( Another good list here with brief de

What is "Input Processing"?

Input Processing (IP) was proposed by Bill VanPatten, Professor of Spanish and Second Language Acquisition from Michigan State University. Bill may be known to some of you from his podcast show Tea with BVP. He is one of those rare university academics who makes a specific effort to engage with practising teachers. IP was first proposed in a 1993 article (published with T. Cadierno in the Modern Language Journal) entitled "Input processing and second language acquisition: A role for instruction." My summary of it is based on an article "Input Processing and Processing Instruction: Definitions and Issues" (2013) by Hossein Hashemnezhad. IP is a little complicated to explain, but I'll do my best to summarise the key points before suggesting how it relates to other ways of looking at classroom language teaching. Is this actually any use to teachers? I apologise in advance for over-simplifying or misunderstanding. To paraphrase Dr Leonard McCoy from Star Trek &q

New MFL GCSE consultation

Updated on 7th April, with a few modifications to the original post written about a month earlier. ........................................................................... The DfE in England has recently published information about the proposed new GCSE exams, first teaching September 2023, first exams June 2025. There are two consultations going on, one regarding the subject content, and the other (much shorter) with respect to the assessment arrangements such as tiering.  The context is important here. DfE are worried about uptake in GCSE MFL, especially with their EBacc target of 90% uptake in mind. (This is highly unlikely to be achieved.) Therefore they would like an exam which makes the subject more attractive, both in terms of interesting content and accessibility (how easy it is thought to be). They are aware also of criticisms levelled at current papers that the exam is elitist, featuring too much subject matter which appeals to middle class students. Recall that MFL has be