Skip to main content

Intensive input-output work

In my keynote talk to teachers at the NSW Department of Education French Teachers’ Conference in Parramatta (western Sydney) last week I mentioned a phrase I often think of when talking about classroom language learning: intensive input-output work. The phrase was used by ELT writer Michael Swan, for example in an article here: https://www.teachingenglish.org.uk/professional-development/teachers/knowing-subject/using-texts-constructively-2-intensive-input

The idea of intensive input–output work lies at the heart of a long-running debate in second language teaching: how learners move from understanding language to actually using it accurately and confidently.  Michael Swan often pushed back against the assumption that exposure alone is enough for language learning to happen. Most of us would think this is obvious, but keep in mind that some scholars argue that it is only input which builds the language system. Output may play a supporting role in other respects, but input is king. Most of us happily accept that hearing or reading a language, even in meaningful, communicative contexts, does not guarantee that learners will internalise its patterns or reproduce them correctly.

What Swan supported instead (and I agree wholeheartedly) is a more deliberate, focused cycle of learning. Learners need rich input, but they also need to work intensively with that input and be pushed to produce it themselves - this known as “pushed output” or even “forced output”. This is not just about repetition, but targeted repetition: encountering the same feature multiple times, noticing how it works, and then attempting to use it under guidance. This is intensive input–output work and, by the way, it is in line with Conti’s EPI approach - Gianfranco likes to talk of thorough (intensive) and extensive processing. The intensity is generated by multiple re-used of language constructions and vocabulary across the four skills of listening, reading, speaking and writing.

In practice, this means that teaching does not move too quickly from one structure to another. A class focuses on a single tense, construction, vocabulary item, and return to it across several tasks. Learners first meet it in context, perhaps in a short text, dialogue or sentence builder. Scaffolded activities, moving from modelling gradually to fluent output. In other words, this means moving from controlled to freer practice. Feedback helps learners reshape their output and notice the gap between what they want to say and what they can currently say.

Typical tasks include question-answer, drills, gap-fill, translation, transcription and structured games. The aim is to constantly recycle the language, with the hope that it will become internalised for future use.

The teacher’s role is to plan and deliver sequences that bring input and output together purposefully, scaffolding where needed, managing cognitive load while all the time encouraging enjoyment and a sense of competence (self efficacy).  

As an example. class group of A2 (GCSE) learners working on the past tense in French, for example, might read a short account of someone’s day, then do activities in an order something like this:

  • Choral repetition (e,g, delayed choral repetition)
  • “Find the French”
  • Questions in English.
  • Question-answer in French  (using all question forms with skill)
  • Aural gap-fill (sentence completion from memory)
  • Gap-fill
  • Translation
  • An information gap communicative tasks, eg guess what I did yesterday
  • Oral and written summary
  • Adaptation (students describe their own day)

All of the above adapted to the level of the class, of course.

Underlying this approach is a realistic view of how languages are learned. Learners do not automatically absorb grammatical accuracy from exposure alone, especially in classroom settings with limited time. Nor do they necessarily benefit from jumping rapidly between topics in the name of variety or fluency. What they often need instead is depth rather than breadth: fewer items, studied more closely, and practised more intensively. “Less is more”, as they say.

At the conference I mentioned at the start I said that, at one level, language acquisition is really simple: you need comprehensible input, interaction, repetition and some focus on the form of the language (how the language works, if you like). On the other hand, as we know, it is also exceedingly complex in terms of how we make the learning happen - classroom pedagogy. Intensive input-output neatly summarises a very sensible approach in school settings.




Comments

Popular posts from this blog

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...