Skip to main content

What I know about writing resources

I’ve been writing classroom materials for nigh on 50 years, as a classroom teacher for around 33 of them. When I was teaching I did so for a few reasons:

  • The textbook resources didn’t match what I wanted to do with a particular class. 
  • I enjoyed the creative side of it.
  • To share with colleagues - not so much as a prime reason, but it was a desirable outcome.

In the old days we used Banda machines and Gestetners, OHP transparencies, flashcards and, later, the photocopier. Nowadays I work mainly with Word and PowerPoint, sharing with teachers around the world via frenchteacher.net. So I now have a pecuniary reason for writing materials, as well as enjoying it. 

So what things do I know about resource writing, and - by extension- what principles do I apply?

I often come back to the foundation of second language learning, i.e. interacting with comprehensible input. So a fundamental consideration is: does this resource supply input and the opportunity to use it for communication? This leads me to favour resources like these:

  • Information gap tasks of all sorts, including simple guessing games, more complex “text discovery” tasks and task-orientated discussions.
  • Reading texts + exercises to process, manipulate and produce language.
  • Listening (including video) texts + exercises to process, manipulate and produce language.
  • Games that involve input, communication and fun. I have a soft spot for Battleships, board games, guessing games and whole class communicative games like Alibi.
  • Dialogues to get students reading, listening, using and adapting language. These may be situational.
  • Creative storytelling tasks using pictures and picture sequences.
  • Grammar exercises and drills, sometimes mechanical, sometimes contextualised in topics.
  • PowerPoint slides to introduce and practise new vocabulary and constructions.
  • Sentence builders (à la Conti) to model language transparently.
  • Exam prep materials - largely because these are in demand and favoured by many teachers.
  • Vocabulary building tasks of various kinds, but not so much lists of isolated words.
  • Starters which are easy to implement, create retrieval practice and are more about listening and speaking than writing.
  • Parallel texts + exercises which give students access to interesting cultural content or stories.
  • Specific, focused listening tasks such as “Faulty transcript”, “Spot the differences” listening and narrow listening.

I always have in mind the questions “Would I use this resource?” “Would it work?”. Because my classroom experience was mainly with higher-achievers my resources tend to reflect that bias, so I have to try to simplify materials with mixed-attainment pupils in mind. I need to try harder on that!

Another consideration is: does this resource allow for thorough processing of language? For example, I would avoid produciing a text with just a few true/false or comprehension questions, since this would not allow students to engage in an intensive, detailed way with the language. There would be a lack of repetition and failure to create enough interaction with the text. So I much prefer to create a range of activities to accompany a text, incuding true/false, mutli-choice, questions in the target language, gap-fills, translation, sentence completion and so on. Ideally I would give an opportunity to get pupils speaking and writing, using the text as a model. By doing this, students would see, hear and reuse chunks of language many times over. All this is good for long-term memory.

This implies, by the way, that texts should not be too long and that audio/video extracts should normally be under 3 minutes long. Longer texts make it harder to generate repetition and recycling. Similarly, practice exercises need enough examples to generate repetition and deep processing of language. Textbooks often don't have enough space to allow for enough practice.

I also think in terms of how easy a resource would be to exploit. So I like resources to be ready-to-use, demanding little preparation from the teacher. I know how pressured teachers are. A good resource effectively becomes the lesson.

A minor dilemma is the tension between what I want to write and what my customers want. I know my grammar exercises are used a lot, so I make sure there are enough of these. But I am more excited by the thought of designing a good communicative lesson than a grammar exercise. To state the obvious, language acquisition is about using language, not describing or analysing it.

These days I make a lot of use of AI to speed up production and for text writing. AI is not always a reliable producer of effective lessons, but it is good at creating text and exercises, drawing as it does from huge amounts of online examples. Some light editing is almost always needed. I now produce more multi-choice exrcises thansk to AI. Without it, MCQs are laborious to design.

To be productive, I also reuse the same templates and ideas several times over. For example, a board game template or resource type can be recycled. Examples would be narrow reading/listening, "text discover" information gap tasks, board games, crosswords using armoredpenguin.com, parallel text resources and faulty transcript tasks. Some teachers may find this re-use of lesson templates comforting and familier for them and their pupils.

To conclude, writing new resources is rarely a chore and it's a constant challenge is to come up with fresh ideas, new texts, interesting ausio and videos. I cannot claim to be very original, but I do have a keen sense of what works and what will be productive. It is also my main source of income these days, so that provides some motivation in itself.

You can support my work by signing up to frenchteacher.net which has over 2500 editable resources.




Comments

Popular posts from this blog

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...