Skip to main content

Should MFL teachers show films at the end of term?

I gather that some schools and departments have a policy which forbids teachers from showing films to classes at the end of term.

I used to have slightly mixed feelings about this issue, but on balance I believe that showing a movie in the foreign language with subtitles, even without any attached work, is a valid activity. Pourquoi?

If a class has been working solidly for a year on comprehension, speaking, new vocabulary and grammar, it is quite possible that intercultural understanding may have been a little neglected. A good choice of film provides students with an excellent route into the target language culture as well as a pretty good source of authentic language, spoken at natural speed. I say pretty good, because ideally, the language would be basic enough and spoken at such a pace that students could understand it fairly well. This is not the case with movies, but even so, if the film is well selected, pupils will pick up bits and pieces of language, hear the language in real contexts and, maybe crucially, get the impression that the foreign language is not just a school subject, but a living entity used by real people. In addition, a well chosen film will leave a lasting impression on children and hopefully create a positive association with the language.

Oh, and I nearly forgot, most teachers are on their knees by the end of the year, so they need a bit of enjoyment and relaxation too.

There are copyright implications with showing films, but your school may have purchased a licence to allow it. In reality I suppose not many of us worry too much about showing a film we have paid for.

We all have our favourite movies to show classes. My particular favourites were Les Choristes (usable with all ages, charming, funny and always enjoyed), Au revoir les enfants (better with slightly older children, with language spoken clearly at a reasonable pace) and Etre et avoir (good for older classes, but probably too slow-paced for young ones). With younger learners I would avoid Jean de Florette/Manon des sources because the accents are too hard to follow. I would also, with younger viewers, stay clear of films with too much violence or sexual content - this rules out a terrific film like Amélie.

By the way, if you want some quirky short movies for classes, try this collection:

http://filmstore.bfi.org.uk/acatalog/info_17774.html

I showed this one to Y10 classes:



Comments

  1. With all the French films in my school's library and netflix, my French 5 class (17 and 18 year olds) was almost entirely movie based! I think film is a great way to learn and engage students of all levels :) keep up the good work!

    ReplyDelete
  2. Thank you for leaving a comment.

    ReplyDelete
  3. I totally believe in film as a teaching tool. As an American teacher, I show Disney films in French with English subtitles to French 1 students (usually 14-15 years of age). They know them by heart already. Then I wean them away from the subtitles. I graduate French 2 & 3 (16-17) to French films with English subtitles, then no subtitles.

    I'm currently doing an immersion program in Brest, France. Last week, we showed Astérix chez les Égyptiens with Depardieu as Obélix in French with French subtitles. This opened a whole new world to me. Somehow, it never occurred to me to use the French subtitles. But it made for a positive experience for students of all levels. I will certainly use French subtitles when I begin classes at home in August.

    Thanks for your post!

    Michael Heitz.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Michael. Thanks for commenting. Yes, French subtitles can work well for the right students. I wonder to what extent a film with English subtitles represents comprehensible input? Students understand what's happening and being said, but without doing much decoding.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

New GCSE resources on frenchteacher

As well as writing resources for the new A-levels, I have in recent months been posting a good range of materials to support the new GCSEs. First exams are not until 2018, but here is what you can find on the site in addition to the many other resources (grammar exercises, texts, video listening etc).

I shall not produce vocabulary lists since the exam board specifications now offer these, with translations.

Foundation Tier 

AQA-style GCSE 2016 Role-plays
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (2)
100 translation sentences into French (with answers)
Reading exam
Reading exam (2)
How to write a good Foundation Tier essay (ppt)
How to write a good Foundation Tier essay (Word)

Higher Tier 

AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (Higher tier)
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (Higher tier) (2)
20 translations into French (with answers)
Reading exam (Higher tier)
How to write a good Higher Tier essay (ppt)
How to write a…

5 great zero preparation lesson ideas

When the pressure is on and there are only so many hours on the week, you need a repertoire of zero preparation go-to activities which promote input and/or practice. Here are five you might well find useful.

1. My weekend

We know that listening is the most important yet often neglected skill for language learning. It's also something some pupils find hard to do. To develop listening skill and provide tailored comprehensible input try this:

You tell the class you are going to recount what you did last weekend and that they have to make notes in English. The amount of detail you go into and the speed you go will depend on your class. Talk for about three minutes. If you spent the whole weekend marking, you can always make stuff up!

You then make some true or false (maybe not mentioned too) statements in the target language about what you said in your account. Class gives hands up (or no hands up) answers. This can then lead into a simple pair work task where pupils make up their own tru…

What teachers are saying about The Language Teacher Toolkit

"The Language Teacher Toolkit is a really useful book for language teachers to either read all the way through or dip into. What I like about it is that the authors Steve Smith and Gianfranco Conti are totally upfront about what they believe to be good practice but back it up with research evidence." (Ernesto Macaro, Oxford University Department of Education)

"I absolutely love this book based on research and full of activities..  The best manual I've read so far. One of our PDs from the Australian Board of Studies recommended your book as an excellent resource.  I look forward to the conference here in Sydney." Michela Pezzi, Teacher, Australia, Facebook)

"Finally, a book for World Language teachers that provides practical ideas and strategies that can actually be used in the classroom, rather than dry rhetoric and theory that does little to inspire creativity in ways that are engaging for both students and teachers alike." (USA teacher, Amazon review)

Three AQA A-level courses compared

I've put together my three reviews of worthy A-level courses which you might be considering for next September. They are all very useful courses, but with significant differences. The traditional Hodder and OUP book-based courses differ in that the former comes in one chunky two year book, whilst OUP's comes in two parts, the first for AS or the first year of an A-level course. The Attitudes16 course by Steve Glover and Nathalie Kaddouri is based on an online platform from which you would download worksheets and share a logon with studenst who would do the interactive parts (Textivate and video work). The two text books are supported by interactive material (Kerboodle) or an e-text book.

Attitudes16





An excellent resource which should be competing for your attention at the moment is the Attitudes16 course which writers Steve Glover and Nathalie Kaddouri have been working on for some time. You can find it here at dolanguages.com, along with his excellent resources for film and li…

The Language Teacher Toolkit review

We were delighted to receive a review of The Language Teacher Toolkit from eminent applied linguist Ernesto Macaro from Oxford University. Macaro is a leader in the field of second language acquisition and applied linguistics. His main research interests are teacher-student interaction and language learning strategies pupils can use to improve their progress.

Here is Professor Macaro's review:
The Language Teacher Toolkit is a really useful book for language teachers to either read all the way through or dip into. What I like about it is that the authors Steve Smith and Gianfranco Conti are totally upfront about what they believe to be good practice but back it up with research evidence. So for example the ‘methodological principles’ on page 11 are supported by the research they then refer to later in the book and this approach is very similar to the one that we (Ernesto Macaro, Suzanne Graham, Robert Woore) have adopted in our ‘consortium project’(http://pdcinmfl.com). The point i…