Skip to main content

Débâcle en Sarkozie de france.fr

Le nouveau portail internet de la France france.fr est tombé en panne. L'épisode a été raconté par Le Monde:

http://www.lemonde.fr/technologies/reactions/2010/07/23/france-fr-le-recit-d-une-debacle_1391241_651865.html

Je ne rapporte pas cette nouvelle pour se moquer de nos voisins; ce serait trop facile et trop bête. Mais j'ai noté quelques réactions des lecteurs au reportage. Les Français réagissent d'un ton aussi acerbe qu'un Anglais typique devant un tel épisode. Voici quelques commentaires:

"En Sarkozie, tout est pourri. Le foot, les sites mais aussi, les ministres et leurs chers amis Ah que je suis fier de mon pays. (sur l'air de "Mon frère était vétérinaire...")"

"Le site est parfaitement adapté a l'image de la France : planté !"

"France.fr, La France et vous, site momentanément indisponible"... ... quelle métaphore!"

"Lamentable... et en plus avec mon pognon !"

Et pour les geeks:

"Un rapide exercice : - Firewall, load balancers, serveurs front et back office de dev et de production, switch, etc... : 200k€ sans remise. - Hébergement sur 2 baies + 2x1Gbps : 40k€ annuel - 2 Ingénieurs, 2 designers, 1 chef de projet : 400k€ annuel - 800 Jh externes à 400€/J de développement initial : 320k€ Total année 1 960k€ Puis année 2 440k€ Et là on parle de 5000 pages/seconde. Il est triste et criminel que ce site vitrine de notre nation soit indisponible faute d'expertise et de sérieux."

D'où vient ce curieux mélange de honte et de chauvinisme qu'éprouvent nos deux pays? D'un côté on est fier de son pays et de sa culture, de l'autre on cherche toute occasion pour se moquer de n'importe quoi. Je suppose que ce n'est pas la France dont on se moque, mais plutôt une certaine idée de la France, une France suffisante, qui se veut importante dans le monde. Idem pour les Britanniques. On aime aussi se moquer de tout ce qui vient du gouvernement - ça, c'est international.

Comments

  1. En effet ça critique ouvertement en France ou mème au R.U
    Difficile par contre de trouver des opinions sur le gouvernement Berlusconi en Italie à part dans l'élite... Alors ces commentaires soient acèrbes soient désabusés serpent ims indicateurs d une liberté d' expression facilitée par unedémocratie qui après tout ne marche pas si mal ?

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…

GCSE and IGCSE revision links 2018

It's coming up to that time of year again. In England and Wales. Here is a handy list of some good interactive revision links for this level. These links are also good for intermediate exams in Scotland, Ireland and other English-speaking countries. You could copy and paste this to print off for students.

Don't forget the GCSE revision material on frenchteacher.net of course! How could you?

As far as apps for students are concerned, I would suggest the Cramit one, Memrise and Learn French which is pretty good for vocabulary. For Android devices try the Learn French Vocabulary Free. For listening, you could suggest Coffee Break French from Radio Lingua Network (iTunes podcasts).

Listening
http://www.bbc.co.uk/schools/gcsebitesize/french/ (Foundation/Higher) http://www.bbc.co.uk/languages/french/ (Foundation/Higher)
http://www.audio-lingua.eu/spip.php?rubrique1&lang=fr (Foundation/Higher) http://www.ashcombe.surrey.sch.uk/07-langcoll/MFL-resources/french/fr-video-index.shtml