Skip to main content

Le "Palmarès" des lycées

Tous les éducateurs en Angleterre connaissent trop bien le fléau des "league tables", ces classements d'écoles, accompagnés d'un taux de "valeur ajoutée", qui sont censés aider les parents à sélectionner un établissement scolaire. Quand on les avait inventés il y a quelques années on ne savait pas à quel point ils allaient influencer les directeurs d'établissement dans le choix de cours proposés aux élèves. En Angleterre on a trouvé toutes sortes d'astuces pour donner l'impression qu'une école produit un score favorable. Solution classique: pousser les élèves vers les matières plus faciles, les incitant par exemple à étudier l'informatique et le commerce au lieu des langues vivantes ou l'histoire-géo. Le jeu est bien connu, ce qui a amené le ministre de l'éducation Mr Gove à revaloriser les langues, les sciences et l'histoire-géo en créant un nouveau palmarès basé sur le nombre d'élèves qui réussissent dans ces matières au niveau GCSE. Déjà on constate une ruée vers les langues pour faire bonne impression dans le classement.

Eh bien, en France ces palmarès commencent à inquiéter certains commentateurs. Les Français feraient bien d'analyser ce qui s'est passé outre Manche. Il s'agit de la "loi des conséquences imprévues".

Voici ce que Philippe Watrelot en dit. Je trouve son analyse juste.

http://philippe-watrelot.blogspot.com/2011_03_01_archive.html
En voici un extrait:

"Pour la dix-huitième année consécutive, le ministère de l'Education nationale publie les indicateurs de résultats des lycées . L'étude fournit trois données principales: le taux de réussite au bac, le taux d'accès des élèves de seconde et de première au baccalauréat et la proportion de bacheliers parmi les élèves quittant le lycée. Les taux de réussite et d’accès de chaque lycée doivent être comparés à des taux « attendus » qui tiennent compte des caractéristiques sociodémographiques et scolaires des élèves qui le fréquentent. Ceci permet de dégager la « valeur ajoutée » du lycée et d’offrir une approche relative de son efficacité. Dans plusieurs journaux on prend la peine de détailler comment est calculé chaque indicateur.
Pour quel usage ? Cette évaluation des établissements scolaires peut être utilisée dans une logique de concurrence et de démantèlement de la carte scolaire. Le terme de “Palmarès” utilisé par plusieurs journaux est à cet égard révélateur. ON insiste d’ailleurs sur le fait que ce classement doit permettre le choix des parents. Plutôt que de considérer ces critères de “performance” comme une forme d’évaluation du travail des équipes.
Au final, et malgré les intentions louables des concepteurs de ces indicateurs, on est obligé de constater que dans notre pays obsédé par la sélection et le classement, leur usage est perverti. Et on en vient à se demander s’il ne faudrait pas cesser de les utiliser et s’interroger sérieusement sur d’autres modes de pilotage et d’évaluation des établissements. Ce que souligne aussi le Café Pédagogique en posant la question : N'est-il pas temps d'étudier les effets de la publication de ces indicateurs sur le système éducatif ?
Ce débat n’est pas neuf et se repose chaque année au moment de la publication des indicateurs. Il y a dans ce sujet un aspect de “marronnier” selon le jargon de la presse. La preuve, cette chronique est un quasi-copié-collé de la revue de presse du 8 avril 2009 et de celle du 14 avril 2010 !"

Et voici le dernier palmarès des lycées basé sur les chiffres de 2010 avec une belle carte interactive qui montre les départements et les régions où les élèves ont le taux de réussite le plus élevé:

http://www.leparisien.fr/societe/carte-interactive-le-palmares-des-lycees-2011-30-03-2011-1385363.php

Je ne suis pas contre l'idée de fournir au public toutes les informations dont ils ont besoin, mais les chiffres devraient être accompagnés d'un message d'avertissement expliquant les divers facteurs qui entrent en jeu lorsque on publie des résultats et des taux de valeur ajoutée. Je sais très bien de mon expérience professionnelle qu'on ne peut pas du tout se fier à la valeur ajoutée.

Comments

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…