Skip to main content

MFL A-levels are not dire; they are rather good!

I blogged yesterday about remarks made about the current modern languages A-levels. The accusation was, essentially, that they are dumbed down, lack rigour and are not interesting enough. I categorically rejected that claim but did not go into why I believe the current A-level is very good.

  • The AS level offers a good bridge between GCSE and A2 level. ALCAB made this a criticism, claiming AS was too much like AS level. I think they underestimate how much students like the topics, how stimulating they can be and how weak many students are when they emerge from GCSE. ALCAB believed that the new GCSE might fix the latter issue. It will not.
  • The current A-level stresses target langauge use in nearly every respect, especially as far as the cultural topics are concerned. Discussion and assessment in the target language are best. If you set essays in the target langauge, you will practise them that way. If you set essays in English students will spend hours writing English, not the target language. Assessment through English will harm acquisition.
  • The current A2 topics approach - what I label "general studies through the target language" - has been established for years and it works. ALCAB worried that there was insufficient reference to the culture of the target language, but in practice teachers use resources which, in most cases, refer to the target language countries. In addition, the topics are of great relevance to the modern world and merit continued loyalty: integration, environment, development and so on. These are the issues of the day and they are of relevance in all countries.
  • The balance of communication and grammatical rigour is about right as it stands. If students emerge from A-level without a firm grammatical and lexical basis it is not because of the syllabus. It may be because they are not taught thoroughly enough or that some students do not retain structures as easily as others.
  • The current system of cultural topics gives teachers freedom to choose from a wide range of areas: history, film, drama, the novel, geography and so on. Not all students are motivated by film and literature. A-level need not reflect a university academic bias towards these areas. Prescribed lists may allow for a slightly more robust assessment and greater consistency, but they do sometimes force teachers to teach in areas they are less confident with or enthusiastic about. Any essay-based assessment will always leave room for subjectivity and complaint.
  • The current emphasis on translation is adequate. Indeed, I would remove it completely. You can achieve grammatical and lexical rigour without translation.
  • The current A-level is set at a reasonable level of challenge. I know this having taught students with a range of aptitudes, from E/U-graders to Oxbridge entrants. Noone ever complained it was too easy. Indeed, the grading regime places languages among the hardest subjects, along with sciences.
  • Students are challenged by and enjoy the current A-level. Low take-up at A-level has little to do with the A-level itself. As the recent JCQ report found, it is much more about previous experience of GCSE and the perception that languages are harder to get good grades in, therefore a risky choice. Most students want stimulating courses with a stress on speaking and listening.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...