This blog is by myself and Gianfranco Conti and is a short extract from our forthcoming handbook, which is nearing completion. Books take a long time! This is about teaching new words.
Research into the brain and
information-processing gives us some important leads with regard to teaching
vocabulary. In general terms we would agree with this advice from Joe Barcroft
(2004)*:
1. Present new words frequently and
repeatedly in the input.
2. Use meaning-bearing comprehensible
input when presenting new words.
3. Limit ‘forced output’ during the
early stages of learning new words.
4. Limit forced semantic elaboration
during the initial stages of learning new words.
5. Progress from less demanding to more
demanding vocabulary related activities.
That’s not to say
there is never a case for learning isolated words. We see little wrong with
presenting some new simple vocabulary via, for example, flashcards. Here are
some specific teaching strategies which might make good sense:
v In any given lesson we ought to teach
words that are as closely related as possible at semantic and grammatical
level. This is often done by text books anyway.
v When teaching new words we should
try as much as possible to hook them with previously learnt lexis which
alliterates, chimes or rhymes with the new vocabulary. This can be turned into
a game in which students are given the task to find, under time constraints, a
rhyming or alliterating word for the new L2 vocabulary.
v We could try to ensure that from the
early stages students are aware of the word class an item belongs to. This
provides the student with an added retrieval cue in the recall process. For
instance, students could be asked to categorize the words into adjectives, nouns, adverbs, etc., or to brainstorm as many
words they learnt on the day in those categories.
v We could try to find as many
opportunities as possible for students to relate words, especially the
challenging ones, to their personal and emotional life. For instance, whilst
learning colours students could be asked to match each colour to an emotion or
physical state. Or, when learning food you could ask students to say which
fruit, pastry, drink, etc. they identify with and why.
v Students could also do activities
requiring them to perform more elaborate semantic associations between new
vocabulary and previously learnt lexis. For instance, students could create
‘lexical chains’, i.e. given two words quite far apart in meaning, students
could produce an associative chain of words that links those two items in some
way, logically or otherwise. For example: old lady, cats, cat food, cans, aluminium, factories, pollution. This can be fun and does
not require knowledge of complex vocabulary.
v Activities involving semantic
analysis of words, such as ‘odd one out’, definition games, sorting vocabulary
into semantic categories, matching lexical items of similar or opposite
meanings, can also create further associations.
v You should be careful when teaching
cognates that are orthographically or phonologically very close in the two
languages. This sort of L2-cognates can be tricky as they are so closely
associated with their L1 translation that they can result in retrieval of the
L1 form.
v Teachers and students would do well
to go back over the L2 vocabulary across as many contexts as possible and as
often as possible until it has been fully acquired, especially during the two
days following the initial uptake, when most of the forgetting usually occurs.
v Where students need to learn
genders, in the early stages, try to be consistent with which article you use.
If students get to hear many times over a word with the same article it is more
likely they will remember its gender without learning it by rote. Students can
become quite adept at gender over time without setting them to memory.
v Extensive reading will contribute
greatly to vocabulary acquisition. Where possible, and where time allows, it
would be wise to give students the opportunity to engage in reading texts for
pleasure. Some applied linguists argue that “sustained silent reading” (notably, Stephen Krashen) should
be a staple of language teaching and learning. This can be difficult owing to
the mismatch between students’ cognitive maturity levels and their L2
proficiency. One solution is to make use of parallel reading texts where the
text is presented in L2 on the left and L1 on the right.
v Computer-aided text manipulation
tasks, e.g. the widely used Textivate and various Hot Potato exercises, e.g. languagesonline.org.uk can combine
exposure to vocabulary with the opportunity to use it repeatedly and meaningfully.
* Barcroft,
J. (2004). ‘Second language vocabulary acquisition: A lexical input
processing approach.’ Foreign Language
Annals, 37, 2, 200-208.
Some fantastic ideas here. Merci Steve.
ReplyDeleteSome great ideas here. Quizlet and Memrise are good sites for learning vocab and I find pictionary on the iwb a great plenary for the end of the lesson and the same drawings a perfect starter to the next.
ReplyDeleteThanks for leaving a comment. We do refer to Quizlet and Memrise elsewhere, by the way.
ReplyDelete