Skip to main content

Correcting students' spoken errors

In the run-up to the publication of the second edition of The Language Teacher Toolkit (Smith and Conti, 2023), I shall post the occasional blog post with short extracts from the text. This little section is about correcting correcting students' spoken errors. In the research literature this is usually referred to as corrective oral feedback. I previously posted something about 'learned attention', drawing on the work of Nick Ellis. This extract picks out some key research in this complex field of oral error correction. Elsewhere in the text we go into some detail about the value of correcting written errors.

******************************************************************************

A commonly asked question concerns the correction of students’ spoken errors. Should we do it? Which errors should we correct? How? When? The research in this area is copious and has, alas, produced mixed findings. Two terms are often used to describe how we correct oral errors: prompts and recasts. A prompt is an explicit correction of some type, e.g. where we correct the student or by the tone of our voice or facial expression, make it clear there was an error. A recast is where we give a correct reformulation of what a student said, without making it clear there was an error. (This distinction between prompts and recasts may not be clear-cut, since we cannot be sure if a student has grasped that the recast is actually a correction.)

Lyster and Ranta (1997) carried out an influential study of how teachers correct in the classroom and which types of correction work best. They found that recasts were the most common type of corrective feedback, but that students only occasionally ‘repaired’ (i.e. improved) their output as a response. It is pretty obvious why teachers like recasts, since they do not want to discourage students by correcting them. When students do repair their speech, the authors argue that this allows students to automatise the retrieval of L2 knowledge that already exists in some form. But also, when students repair, they draw on their own resources and confront errors which may lead to changes in their hypotheses about the L2.

In a nutshell, there is value in correction, done in the right way, at the right time, with the right students. Be aware that recasts may not be noticed, especially by less proficient students, and be selective with corrections, choosing errors which impede communication and students who may benefit from the correction. It is a subtle business!


Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...