My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...
je tire la plus grand fierté de ce prestige dont l'éclat rejaillit fortuitement sur moi
ReplyDeleteou bien
je laisse rejaillir sur moi l'éclat de la réussite de ma femme
ou peut-être
je jouis par procuration d'un prestige dont l'éclat rejaillit (fortuitement) sur moi
Very clumsy & not as pithy as yours, a hard one to translate, but I had fun trying! I don't think there is any equivalent idiom which encompasses the same imagery...
Esther
I'm impressed. Your versions are grander than those I found on wordreference!
ReplyDelete