Skip to main content

Dictation or running dictation?

OK. I start from the premiss that dictation is a very useful activity when you teach French. It has clear educational value and is very easy to prepare. We should have happily dropped the notion that dictation is a bad activity because it is not authentic or not like real communication. "Running dictation", when you get children to work in pairs, with one partner "fetching" the text pinned up somewhere in the room and delivering to their scribe partner, is quite fashionable at the moment. I use it from time to time. I also use traditional dictation, each phrase read twice, punctuation given, with a final read-through for checking.

In either form, dictation can be tailored very precisely to the class, as can speed of delivery when you do it in the traditional way. It is excellent for revision, once structures have been taught and practised.

Which is better?

In favour of traditional dictée:

1.  Pupils hear a better model of French.
2.  Concentration of pupils is good for long periods.Good for class discipline.
3.  Point 1 means that pupils develop a better notion of the relationship between sounds, spellings, morphology and syntax.
4.  Pupils often quite enjoy it.


Against:

1.  It is very passive. Some pupils do not  like it particularly.
2.  Although it involves listening and thinking, there is no speaking.

In favour of running dictation:

1.  Pupils are speaking as well as listening.
2.  They get quite excited and competitive about it. It's fun for them.
3.  It's physically active. Good for restless children.
4.  Pupils help each other e.g. they spell in French to each other.

Against:

1. Pupils hear poor models of pronunciation so may develop a poorer sense of sound/grammar/spelling relationships.

My conclusion:

I use both depending on whether I wish to emphasise the fun side or the "hard work" side. If I wish to calm a class, I'll use formal dictée. If I want to excite the class, we do running dictation.

Of course, there are other ways of doing dictation, including simple paired dictation at the desk (which could be in the form of taking a phone message, to make it a little more fun.)

Paul Davis and Mario Rinvoluci wrote a book called Dictation (Cambridge University Press, 1988). One idea a colleague of mine used, which appears in the book, was to do dictation with the whole class, but let them decide when you pause or "rewind". Never tried it. Sounded too chaotic for my taste. I guess you could do whispered dication in pairs. Could be fun, but would devalue a key element in the process, namely hearing French.

Here is one idea from the Davis and Rinvoluci book:


Give students a sheet marked rather like this:

_ _ _   _ _ _ _ _ . _ _ - _  _ _ _ _ _? etc etc. This gives them more clues when doing the piece.

Also, there is nothing wrong with single word dictation for beginners who are having trouble getting spelling sorted out.

I'd genuinely welcome any comments on this from teachers.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...