Skip to main content

"Bribing" schools to do GCSE MFL

I read that the Conservatives intend to get Ofsted to only award Good and Outstanding grades to schools where all pupils do EBacc subjects to GCSE. This is part of their agenda for all students, whatever their interests and abilities, to have access to an academic curriculum. It has been calculated that only two schools in England would currently get a Good or Outstanding on this basis!

Firstly, there is an issue regarding the independence of Ofsted who are supposed to be immune from political interference, but I shall put that to one side.

Secondly, there is the major issue regarding whether all students should be doing a very similar curriculum up to 16. I understand the argument being made. All students, it is claimed, should have access to what middle class students study and we should not be offering some kind of easier, second class curriculum to some students. It's the old sheep and goats/education versus training argument which has been debated for years.

I happen to lean towards a curriculum design which suits each pupil's needs and which does not necessarily value traditional subjects over others, but that is not really my point here either.

What I find strange is the notion that the inspection and accountability systems are being used to lean on schools to favour some subjects over others. When Gove introduced the EBacc measure as a means to get more students doing languages, science and humanities, I thought, at the time, that it was a crafty move. (We have since learned from Sam Freedman, adviser to Gove at the time, that the policy was fairly off the cuff and the name decided upon at the last minute in time for an interview on the Andrew Marr show.) Indeed, numbers taking languages have risen a little, even if only temporarily. I now think it was a wrong-headed decision which stemmed from an ideological belief in school autonomy.

If the government thinks all children should do MFL to 16, they should just say so and make it compulsory. That would be the honest approach.

Their policy reveals an underlying uncertainty about this issue. It seems that they want more children doing languages, but not all, and are using the accountability system to twist the arms of heads, effectively bribe them, to get more pupils following the traditional academic route.

For the record, I have serious doubts about a languages for all policy in the UK, but if we were to go down that route we should do it honestly and design courses that cater for the needs of all students.





- Posted using BlogPress from my iPad


Comments

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…

Designing a plan to improve listening skills

Read many books and articles about listening and you’ll see it described as the forgotten skill. It certainly seems to be the one which causes anxiety for both teachers and students. The reasons are clear: you only get a very few chances to hear the material, exercises feel like tests and listening is, well, hard. Just think of the complex processes involved: segmenting the sound stream, knowing lots of words and phrases, using grammatical knowledge to make meaning, coping with a new sound system and more. Add to this the fact that in England they have recently decided to make listening tests harder (too hard) and many teachers are wondering what else they can do to help their classes.

For students to become good listeners takes lots of time and practice, so there are no quick fixes. However, I’m going to suggest, very concisely, what principles could be the basis of an overall plan of action. These could be the basis of a useful departmental discussion or day-to-day chats about meth…