Skip to main content

GCSE French literary extracts

I have just finished working on a set of ten short literary extracts with exercises. these are designed to resemble the examination questions which you'll see in specimen papers and actual exams from June 2018. I'm sure subscribers will find them useful. They could be done individually or given out as a booklet for practice in the run-up to exams. I've included pieces by Camus, Balzac, Ionesco, Sartre, Saint-Exupéry, Pagnol, Hugo, Zola, Sagan and Maupassant.

Writing these has reminded me of what a cul-de-sac this inclusion of literature is. Someone high up decided that it would be a good idea to get pupils reading more literary texts as part of work from KS2 through to KS4. This implied that such texts have high value and can contribute to a more rigorous approach to language teaching overall.

In practice, however, you soon discover the limitations of working with authentic or abridged/adapted literary texts. These are the issues:

  • Texts are nearly always too hard, unless you adapt them. They usually go against the bets principles of teaching reading comprehension.
  • Extracts in isolation, even with a brief contextual introduction, don't make much sense to students and are unlikely, therefore, to be engaging.
  • It is very hard to design interesting communicative lessons (stress communicative) based on literary extracts.
  • Exercise types are constrained when you use literary texts. You end up doing what the examiners and textbook writers do: questions in English (mainly) or true/false, gap-fill and selecting true sentences (essentially the same as true-false).
  • Narrative texts usually use the passé simple, which will need some teaching. For this reason AQA (the only exam board to have their specification accredited at this stage) have cunningly avoided it by using dialogue, texts using the imperfect or passé composé (e.g. Camus' L'Etranger).
I believe that what will happen is this: text book writers and teachers, fully aware of the above constraints, will pay lip-service to literature and include a few isolated exercises just to make sure that students have prepared for the exam assessment types. Some teachers, notably those working with high ability pupils, will take on more meaningful and engaging activities, such as reading short stories or even easy plays.

In any case, this apparent attempt to reintroduce work of the Whitmarsh-style type (take a look at some old O-level books), imposed on us from a central authority, is a bit of a blind alley.

Comments

  1. "the examiners and textbook writers do: questions in English (mainly) or true/false, gap-fill and selecting true sentences (essentially the same as true-false)."
    Not all textbook writers! ;-)
    There are so many interesting things to do with literary texts, but they take time and space, both in very short supply with teachers and textbook writers unfortunately - which doesn't mean you can't do them. Perhaps you could encourage teachers to look into teacher's books/notes a bit more, sometimes the good ideas are hidden there for lack of space on the book page! Danie @Frenchmatters

    ReplyDelete
  2. Thanks for commenting. I can see how some activities can be generated with the right texts: word-play, creative writing, analysis and no doubt a good deal more. But from the communicative language teaching teaching point of view, I find them limited. Would you like to do a guest blog in answer to mine?

    ReplyDelete
  3. Thanks for commenting. I can see how some activities can be generated with the right texts: word-play, creative writing, analysis and no doubt a good deal more. But from the communicative language teaching teaching point of view, I find them limited. Would you like to do a guest blog in answer to mine?

    ReplyDelete
  4. Where can we find these sample texts for GCSE? I think we can find more texts that are adequate in contemporary literature and especially short stories or books written for children. Yes, it is going to be a real challenge but I see it as a good one.

    ReplyDelete
  5. They are on frenchteacher.net. There is no doubt lots of great children's lit out there, but how much is at the right level for GCSE? In my opinion, not much. Don't forget copyright issues when working with extracts from contemporary texts.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...