Skip to main content

The Language Teacher Toolkit review

We were delighted to receive a review of The Language Teacher Toolkit from eminent applied linguist Ernesto Macaro from Oxford University. Macaro is a leader in the field of second language acquisition and applied linguistics. His main research interests are teacher-student interaction and language learning strategies pupils can use to improve their progress.

Here is Professor Macaro's review:
The Language Teacher Toolkit is a really useful book for language teachers to either read all the way through or dip into. What I like about it is that the authors Steve Smith and Gianfranco Conti are totally upfront about what they believe to be good practice but back it up with research evidence. So for example the ‘methodological principles’ on page 11 are supported by the research they then refer to later in the book and this approach is very similar to the one that we (Ernesto Macaro, Suzanne Graham, Robert Woore) have adopted in our ‘consortium project’ (http://pdcinmfl.com). The point is this: it’s all very well saying there are no ‘methods’ for teaching a foreign language any more but it can’t then be a free-for-all with teachers doing exactly what they want to do. As much as I believe in teacher professional autonomy, language teaching is so complex that you have to have a series of guiding principles.
 So “make sure students receive plenty of meaningful input in the L2” – absolutely! I’ve never come across a successful classroom that doesn’t provide plenty of that.
“make sure students have lots of opportunities to practice orally” again totally agree but I would go a step further and say that they have to take risks with saying things they are not sure are correct. Take a look at “Steve’s tips for developing spontaneous talk’ on page 85, he brings the notion of risk-taking in very nicely but it should be part of the actual principles in my view.
“be prepared to explain how the language works but don’t spend too much time on this” – this is really key! I always use the expression “at what cost?” At what cost, given the amount of teaching time you have,  are you explaining the difference between the perfect and imperfect tenses, in the L1, when they could be doing something much more skilled-based.
So I think the 12 principles are sound (is there some reason there are 12?). I think the last one about ‘a significant focus on the L2 culture’ needs some more unpicking. Exactly what culture are we talking about? Smith and Conti are teachers of French and Spanish I believe. Well ok we can have some notion of the culture of the people who speak those languages and it is possible to give learners some insights into them but we have to be careful a)not to trivialise the culture and b) not to centre it on some European (‘metropolitan’ as the French would say) idealised culture. And then of course if you are a teacher of English as an L2 the notion of culture enters a completely different theme park!
 Anyway take time to read Smith and Conti’s book. It’s packed with lots of interesting and not too ‘whacky’ ideas.
 Ernesto Macaro
Professor of Applied Linguistics, University of Oxford

Comments

  1. I had not heard of this book but your review has definitely piqued my interest. You bring up some excellent points, especially about risk taking needing a more central role in the book. Although I haven't read the book, I completely agree that notion is crucial to authentic language development and is something many language instructors need more guidance on to help normalize what can be a particularly awkward component of the acquisition process.

    ReplyDelete
  2. When I initially left a comment I appear to have clicked on the -Notify
    me when new comments are added- checkbox and now every
    time a comment is added I recieve 4 emails with the exact same comment.
    Is there a way you can remove me from that service?
    Thank you!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think that would be for you to do somehow.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...