Skip to main content

Tips for target language teaching

Here is a list of tips for using the target language (L2) we included in The Language Teacher Toolkit. Our popular 360 page handbook which includes model lesson plans for French, German and Spanish is available here. We would even dare to suggest that every languages department would benefit from having a copy. One school in England, Oundle School, bought a copy for each of their teachers. How nice of them!

The book is liberally sprinkled with practical tips like those below, along with references to research, advice on pedagogy and discussion of issues in language teaching.

v  Have some sort of sign or signal indicating when only L2 is allowed, e.g. a flag.
v  Apologise to the class for using L1 to set the right tone and show you are one of them.
v  Give rewards to students who never use L1.
v  Make maximum use of gesture, realia and pictures.
v  Set challenges, e.g. "I am going to talk to you for 3 minutes about my weekend in (L2). Write down notes in L1 and I'll see how much you picked up" (then check understanding in L2: “tell me in in (L2) anything I did”).
v  If a student asks you something in L1, give a quizzical look and say you don't understand.
v  Use cognates where possible if you feel the class needs it.
v  Slow down your speech, but not too much.
v  Use plenty of aural gap fill: "I'm going to start a sentence, you finish it" or "I'm going to end a sentence, how would you start it?"
v  Do not be overly concerned with accuracy, except when the task demands it. Decide if the aim of your lesson is to focus on accuracy or general proficiency.
v  Use phonics-style activities to generate a sense of fun by making strange sounds.
v  Use mini-whiteboards to keep all pupils active during L2 work.
v  Use students as interpreters after you have spoken in L2; you could have a chosen student each lesson – ‘interpreter for the day’.
v  You could give points for ‘spontaneous’ L2 talk from pupils.
v  Use L2 talk as students walk in, e.g. counting to 20 (books out by 20), reciting the alphabet, chanting/singing days and months.
v  Try to make focus of computer/tablet work on input (e.g. video listening, interactive grammar and comprehension) rather than devoting too much time to producing ‘digital artefacts’ where non-linguistic concerns can often overwhelm any language learning benefits.
v  Consider testing vocabulary in L2 if possible; this works for some areas where definitions and gesture can be used e.g. kitchen vocabulary, furniture and clothing. Make sure you warn students they are going to be tested this way, or they will think it is unfair. Matching tasks in L2 may work well.
v  When a student makes a mistake, sympathetically ‘recast’ their response in a correct form to provide further input.
v  Use L2 with colleagues in front of the class, perhaps talking about the class itself. Visitors such as the head teacher or principal will often be happy to ‘play the game’.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

The 2026 GCSE subject content is published!

Two DfE documents were published today. The first was the response to the consultation about the proposed new GCSE (originally due in October 2021) and the second is the subject content document which, ultimately, is of most interest to MFL teachers in England. Here is the link  to the document.  We are talking about an exam to be done from 2026 (current Y7s). There is always a tendency for sceptical teachers to think that consultations are a bit of a sham and that the DfE will just go ahead and do what they want when it comes to exam reform. In this case, the responses to the original proposals were mixed, and most certainly hostile as far as exam boards and professional associations representing the MFL community, universities, head teachers and awarding bodies are concerned. What has emerged does reveal some significant changes which take account of a number of criticisms levelled at the proposals. As I read it, the most important changes relate to vocabulary and the issue ...

La retraite à 60 ans

Suite à mon post récent sur les acquis sociaux..... L'âge légal de la retraite est une chose. Je voudrais bien savoir à quel âge les gens prennent leur retraite en pratique - l'âge réel de la retraite, si vous voulez. J'ai entendu prétendre qu'il y a peu de différence à cet égard entre la France et le Royaume-Uni. Manifestation à Marseille en 2008 pour le maintien de la retraite à 60 ans © AFP/Michel Gangne Six Français sur dix sont d’accord avec le PS qui défend la retraite à 60 ans (BVA) Cécile Quéguiner Plus de la moitié des Français jugent que le gouvernement a " tort de vouloir aller vite dans la réforme " et estiment que le PS a " raison de défendre l’âge légal de départ en retraite à 60 ans ". Résultat d’un sondage BVA/Absoluce pour Les Échos et France Info , paru ce matin. Une majorité de Français (58%) estiment que la position du Parti socialiste , qui défend le maintien de l’âge légal de départ à la retraite à 60 ans, ...