Skip to main content

What if we have our whole approach to MFL teaching wrong?

Whenever I write about language teaching I try to maintain a pragmatic, open-minded view about methodology. This isn't always easy when you've been taught and trained in a certain way (for me the oral-situational approach based on a grammatical syllabus) and worked within an English system where the high stakes GCSE and A-level exams dominate the scene and, to an extent, dictate teaching approaches. Nevertheless I endeavour to present a range of methods as having value as long as they respect some basic principles to do with input and practice. I do this because I find it interesting and hope other teachers do too.

I quite recently wrote two blogs about the Teaching Schools Council report on MFL pedagogy. They are here and here.To remind you, that report came out strongly in favour of a skill-acquisition approach to classroom language teaching. The emphasis should be on explicit, structured teaching of grammar and phonics, along with high frequency vocabulary possibly at the expense of the topics. The report claimed that this emphasis was based on the latest research evidence.

Much of the report made sense to me (given my own bias mentioned above), but in my second blog I pointed out that the research evidence for the TSC report was cherry-picked. To support this view, let me quote to you from Geoff Jordan, a British applied linguist, who puts forward a theoretical position held by a number of influential scholars in the field. This is taken from a blog he's written and it sums up a view of second language acquisition which is the antithesis of the TSC's skill-acquisition position. Jordan attacks three assumptions about skill-acquisition. I quote almost verbatim:

Assumption 1

In SLA, declarative knowledge converts to procedural knowledge. Wrong! No such simple conversion occurs. Knowing that the past tense of has is had and then doing some controlled practice, does not lead to fluent and correct use of had in real-time communication.

Assumption 2

Second language acquisition is a process of mastering, one by one, accumulating structural items. Wrong! All the items are inextricably inter-related. As Michael Long says:

"The assumption that learners can move from zero knowledge to mastery of negation, the present tense, subject- verb agreement, conditionals, relative clauses, or whatever, one at a time, and move on to the next item in the list, is a fantasy."

Assumption 3

Learners learn what they’re taught when they’re taught it. Wrong – as every teacher knows! Pienemann (1987) has demonstrated that teachability is constrained by learnability."

(Source: https://criticalelt.wordpress.com/2016/12/05/the-lose-lose-folly-of-coursebook-consumption/)

Now, it should be made clear that far from all researchers agree wholeheartedly with the above, but it is fair to say that the evidence for TSC, skill-acquisition view is far from settled. Indeed, for academics in general teaching grammar is much less important than it seems to be for most teachers. They can, as yet, find little convincing evidence that explicit grammar instruction and practice is the best way to enhance acquisition.

Is learning a language like the learning of any skill? Do we build up skill by learning, one by one, the component skills until we master the whole? Can we turn declarative knowledge of grammar into procedural knowledge through practice? Can spontaneous speech be developed through structured practice and focus on form?

Or is language acquisition fundamentally different? Does it all happen at a sub-conscious level, largely or wholly immune to the order teachers present and practise material? Is the best thing we can do just provide interesting input at the right level and let the brain do its natural thing?

The jury is still out, I'm afraid.

In the meantime, in the UK classroom context where GCSE and A-level hold sway, your traditional mix of grammar and topics with a dose of CLT (and TLC) still has a lot going for it. Your big get-out clause is that even when you teach a grammatical syllabus you are providing comprehensible input at the same time, even if it may be less than perfect.

Geoff Jordan references:

Long, M.H. (2011) “Language Teaching”. In Doughty, C. and Long, M. Handbook of Language Teaching. NY Routledge.

Pienemann, M. (1987) Psychological constraints on the teachability of languages. In C. Pfaff (Ed.) First and Second Language Acquisition Processes. Rowley, MA: Newbury House. 143-168.



- Posted using BlogPress from my iPad

Comments

  1. 'let me quote to you from Geoff Jordan, a British applied linguist, who puts forward a theoretical position held by a number of influential scholars in the field.' If it's only a theoretical position, why do you give it any weight? Why not look to empirical research?

    ReplyDelete
  2. Jordan's view is, he would say, supported by empirical evidence. If there is a consensus at the moment it is that comprehensible input is the basis of acquisition, supported by some focus on form.Thank you for commenting.

    ReplyDelete
  3. hi
    from my quick look at report in addition to skill-aquisition,

    there is a recommendation based on input processing:
    "Practice of the grammar point in ‘input language’ (listening and reading), doing structured tasks which require identification of a grammatical feature and linking it to a meaning or function, normally with other contextual clues stripped away."

    possible usage-based theories:
    "Generally, teachers stated, and research shows, that language learning needs repetition to embed knowledge."

    possible interaction approach in the Errors: anticipation and correction section

    sometimes i got confused when report mentioned "practice" as to whether they meant practice in the input or practice in the output;

    so there is a case to say that there are more is one "theory" being referred to in this report?

    wonder if the DFE literature review is available yet? that may give a better ideas of theories being used in the report?

    ta
    mura

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, the things you mention give a role to imput, but the emphasis is still on showing grammar in input, not laying the stress on meaning only. Yes, repetition is referred to, as one would expect. When practice is referred to I think the stress is on output. What they recommend is what you see in some textbooks - grammar built and repeated in short texts at the presentation stage, then quickly and explicitly taught.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…