Skip to main content

A nifty “listening plus” lesson plan.

This is written in conjunction with Gianfranco Conti who provided the main idea from listening expert Larry Vandergrift (no longer with us). The main aim is to develop listening skills, but the lesson sequence suggested below also involves jigsaw reading and oral communicative activities.

These are Vandergrift's (2003) instructions for the initial listening-focused activity:

1. The listening scripts should be taken from the course book of the learners or related to its themes. Then it is rewritten into sequential statements which are jumbled to be ordered afterwards by the students.

2. Students work individually and predict the correct order of the statements and write the correct order in the Before Listening: My Choice column (see below).

3. Students work in pairs and discuss any difference in their answers. Then they should agree on a final order and write it down in the Before Listening: Our Choice column.

4. Students listen for the first time and check their prediction of  the statement sequence. According to what they hear, in pairs, they should write the correct order of the events in the After Listening column. At this point, they should discuss what they understand and the difficult listening parts they need to pay more attention to when they listen for the second time.

5. When listening for the second time, learners confirm their answers. This is followed by a class discussion in order to verify the correct sequence and to share the strategies  students use for predicting and understanding the listening script.

6. The aim of the listening for the third time is to finalize their answers and clarify the ambiguous points based on the class discussion in the previous step.

7. Eventually, learners individually complete the Self-Reflection column. They write a reflection on their performance specifically what they achieve in the current task and what they are planning to improve in similar listening tasks in the following class. Here is Gianfranco’s table for students:



Next part

Now that that the students are familiar with the text you can then use that same text as a basis for some communicative practice. Activities you could consider include:


- Reading aloud, e.g. paired reading aloud.
- Traditional question-answer with or without hands up.
- Correcting false statements with or without hands up.
- Aural gap-fill (where the text is hidden, you read aloud from the beginning, leaving gaps for students to fill orally. These can be individual words or longer chunks.
- Antonym and synonym work.
- Dictation.
- Telling the story from another viewpoint (if the text lends itself to this).

In sum, we have a multi-skill lesson sequence with a particular focus on detailed listening and during which a huge amount of language is recycled in various ways, providing variety, challenge and interest.

Comments

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…