Skip to main content

Three ways to practise reading aloud



Having students read aloud in class meets with varying reactions from teachers. Some have been trained to avoid it all together, based on the idea that it is embarrassing for students, is often done badly and does little to assist language acquisition. Others believe the activity has value, allowing students to practise pronunciation and intonation, providing an alternative to the teacher's voice and helping students embed knowledge of language through their "phonological memories".

I was not at all averse to giving pupils the opportunity to do some reading aloud for the reasons given above. I would use it specifically to teach intonation patterns, get feedback on students' pronunciation and give them a chance to show off how well they could do it, building their sense of confidence in using the language, their "self-efficacy" if you like.

For reading aloud to be successful it generally needs to be scaffolded, for example through choral repetition with texts in view, and needs to be handled sensitively, for example by not forcing a very shy or weak student to read until they are ready and by giving students quite short sections to read. Paired reading is, of course, a way to reduce the stress associated with reading aloud in front of the class.

Here are three ways I have used or come across to successfully practise reading aloud.

1. Choral reading aloud

This is an obvious one, but only occasionally used by teachers in my experience. You can display a text at the right level on the board and follow a sequence like this;

a) Read it aloud your self and allow pupils to simply listen.
b) Read it aloud in short sections getting the class to repeat all together. Insist that all take part and pronounce accurately. Don't accept second best.
c) Display another version of the text with a few gaps in and try choral reading again. Students use their memories to fill the gaps. You can tailor the gaps to the class in front of you.
d) Try the same again with more gaps. Students often like short term memory tasks like this.
e) Finally allow a few individuals to read the same text aloud or get them to read in pairs 9with or without the gaps).

Note how the above is structured from easy to hard and gets the students to use the same language multiple times. A really good class may be able to recreate the whole text from memory.

2. "Fingers in ears"

I observed this demonstrated by Barry Smith at the Michaela Community School in London. Once students are familiar with some text through repetition and other work such as question-answer or other oral drills, ask them to read aloud the text with fingers in their ears.

If you try this yourself you'll note that you can hear yourself well enough while blocking out other sounds. By doing this students are all working alone with no distraction. You could consider this the lowest tech version of listening to yourself!

There is not much point in doing this if the quality of reading is poor, so other activities would usefully precede fingers in ears.

3. "Read and look up"

I came across this in the book Breaking Rules: Generating and Exploring Alternatives in language Teaching (John Fanselowe, 1987). In a chapter called Oral Reading John explains how, quite often, pupils read aloud poorly because they read "one word at a time" rather than in sense groups. So he advocates getting pupils to do what actors and politicians do, namely silently read a short chunk of text, then look up and say it. The length of the chunk will depend on the reader's capabilities.

You could structure this task as follows:

a) Read aloud the short text to the class.
b) Do some choral repetition to the point where you think everyone can make a good fist of reading aloud on their own. You could display the text from the front, enabling you to pick out any awkward bits.
c) Tell students to work in pairs using the "read and look up" technique. Each partner works through the short text to the best of their ability, repeating the task a few times until they can read longer chunks from memory. Very able pupils may be able to do this so well they can recall nearly the whole text. You could even set this as a challenge.
d) At the end of the pair work section of the lesson you could invite individuals to try the task in front of the class.

Now, you may be uncomfortable doing any of these tasks and that's fine. I think that many classes would gain a good deal from them. The gains I see are these:

  • Improvement in making sound-spelling links (phonics).
  • Improvement in pronunciation and intonation.
  • Almost no use of L1 with students hearing and seeing multiple repetitions of language.
  • A degree of personal challenge and achievement leading to gains in confidence.
  • Improved grasp of syntax as students learn to read in sense groups.
  • Improved phonological memory of vocabulary (recall that we store vocabulary in many ways, e.g. by the sound of the word, its spelling, its meaning and its collocations - i.e. other words with which we come across the word).
  • The opportunity to include reading aloud in a longer teaching sequence, adding variety.

Image: pixabay.com

Comments

  1. Great ideas. I do a lot of choral reading with my students as an AIM teacher and the feedback I get about their pronunciation is very positive. Choral reading provides a level of practice that ensures students of all abilities can speak without fear of making a mistake publicly and they can self correct without fear of reprimand or embarrassment.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…

Two ways to build in recycling: Intensive input-output work and narrow reading

We know repetition is vital for acquisition so we need to work it into lesson planning. There are various ways to do this when reading and listening. “Narrow reading” and “narrow listening” are useful, for example. Stephen Krashen first coined these terms and suggested that exposing students to a series of similar spoken or written sources of input was an effective way to promote acquisition. (His version was much less structured than what will be described below.) Text books often include a series of paragraphs featuring some vocabulary or structures in common to ensure repetition. Gianfranco Conti has turned this into a fine art with highly patterned sets of paragraphs including large amounts of repetition. We adopted this technique for our TES GCSE French units of work. Here are four French paragraphs where you see the technique in use. Repeated chunks are shown in bold.