Skip to main content

The Language Teacher Toolkit review

We were delighted to receive a review of The Language Teacher Toolkit from eminent applied linguist Ernesto Macaro from Oxford University. Macaro is a leader in the field of second language acquisition and applied linguistics. His main research interests are teacher-student interaction and language learning strategies pupils can use to improve their progress.

Here is Professor Macaro's review:
The Language Teacher Toolkit is a really useful book for language teachers to either read all the way through or dip into. What I like about it is that the authors Steve Smith and Gianfranco Conti are totally upfront about what they believe to be good practice but back it up with research evidence. So for example the ‘methodological principles’ on page 11 are supported by the research they then refer to later in the book and this approach is very similar to the one that we (Ernesto Macaro, Suzanne Graham, Robert Woore) have adopted in our ‘consortium project’ (http://pdcinmfl.com). The point is this: it’s all very well saying there are no ‘methods’ for teaching a foreign language any more but it can’t then be a free-for-all with teachers doing exactly what they want to do. As much as I believe in teacher professional autonomy, language teaching is so complex that you have to have a series of guiding principles.
 So “make sure students receive plenty of meaningful input in the L2” – absolutely! I’ve never come across a successful classroom that doesn’t provide plenty of that.
“make sure students have lots of opportunities to practice orally” again totally agree but I would go a step further and say that they have to take risks with saying things they are not sure are correct. Take a look at “Steve’s tips for developing spontaneous talk’ on page 85, he brings the notion of risk-taking in very nicely but it should be part of the actual principles in my view.
“be prepared to explain how the language works but don’t spend too much time on this” – this is really key! I always use the expression “at what cost?” At what cost, given the amount of teaching time you have,  are you explaining the difference between the perfect and imperfect tenses, in the L1, when they could be doing something much more skilled-based.
So I think the 12 principles are sound (is there some reason there are 12?). I think the last one about ‘a significant focus on the L2 culture’ needs some more unpicking. Exactly what culture are we talking about? Smith and Conti are teachers of French and Spanish I believe. Well ok we can have some notion of the culture of the people who speak those languages and it is possible to give learners some insights into them but we have to be careful a)not to trivialise the culture and b) not to centre it on some European (‘metropolitan’ as the French would say) idealised culture. And then of course if you are a teacher of English as an L2 the notion of culture enters a completely different theme park!
 Anyway take time to read Smith and Conti’s book. It’s packed with lots of interesting and not too ‘whacky’ ideas.
 Ernesto Macaro
Professor of Applied Linguistics, University of Oxford

Comments

  1. I had not heard of this book but your review has definitely piqued my interest. You bring up some excellent points, especially about risk taking needing a more central role in the book. Although I haven't read the book, I completely agree that notion is crucial to authentic language development and is something many language instructors need more guidance on to help normalize what can be a particularly awkward component of the acquisition process.

    ReplyDelete
  2. When I initially left a comment I appear to have clicked on the -Notify
    me when new comments are added- checkbox and now every
    time a comment is added I recieve 4 emails with the exact same comment.
    Is there a way you can remove me from that service?
    Thank you!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think that would be for you to do somehow.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a language).

La retraite Ă  60 ans

Suite Ă  mon post rĂ©cent sur les acquis sociaux..... L'Ă¢ge lĂ©gal de la retraite est une chose. Je voudrais bien savoir Ă  quel Ă¢ge les gens prennent leur retraite en pratique - l'Ă¢ge rĂ©el de la retraite, si vous voulez. J'ai entendu prĂ©tendre qu'il y a peu de diffĂ©rence Ă  cet Ă©gard entre la France et le Royaume-Uni. Manifestation Ă  Marseille en 2008 pour le maintien de la retraite Ă  60 ans © AFP/Michel Gangne Six Français sur dix sont d’accord avec le PS qui dĂ©fend la retraite Ă  60 ans (BVA) CĂ©cile QuĂ©guiner Plus de la moitiĂ© des Français jugent que le gouvernement a " tort de vouloir aller vite dans la rĂ©forme " et estiment que le PS a " raison de dĂ©fendre l’Ă¢ge lĂ©gal de dĂ©part en retraite Ă  60 ans ". RĂ©sultat d’un sondage BVA/Absoluce pour Les Échos et France Info , paru ce matin. Une majoritĂ© de Français (58%) estiment que la position du Parti socialiste , qui dĂ©fend le maintien de l’Ă¢ge lĂ©gal de dĂ©part Ă  la retraite Ă  60 ans,