Skip to main content

End of term

Hands up all teachers who are knackered! I can't complain at all, though. The pupils at my Grammar School are willing and bright, but you nevertheless count down the days to the end of term. My effort-reducing regime this end of term has included:

Showing Les Choristes to Y10 and Y11. It's a lovely movie with a very clear soundtrack, accessible language and an uplifting theme. It tells the story, in flashback, of Clément Mathieu who in 1949 goes to work in a boarding school for difficult boys and who turns the kids round by forming a choir. You'd have to be hard-hearted not to well up. Good to see my lower set Y10s enjoying this experience and learning to watch a film with sub-titles. If they do not watch a sub-titled film in language lessons, when will they?

I've now shown the last of my Truffaut movies to the A2 groups. I've gone with La Femme d'à Côté, Truffaut's penultimate film about obsessive and destructive love. I guess you'd have to say that Truffaut was repeating himself by 1981. OK, let's be honest, he was always repeating himself! The final scene where Fanny Ardant shoots Gérard Depardieu then shoots herself echoes precisely the final scene of Jules et Jim wherein Jeanne Moreau drives herself and her lover off a bridge to their death. "Ni sans toi, ni avec toi" sums it up nicely. La Femme d'à Côté may not be his greatest work, but I am still left thinking what other movies Truffaut would have made had he lived to a decent age. Maybe like many artists, he did his best work when he was young. Les 400 Coups and Jules et Jim remain his masterpieces. My students had mixed views: some preferring Les 400 Coups, one or two Le Dernier Métro, one La femme d'à Côté. Jules et Jim, the critics' usual favourite garnered less support. Maybe it has dated, maybe the Jeanne Moreau character is just too infuriatingly flighty, maybe it just does fails to engage emotionally. Truffaut often de-sentimentalised his films, hating the idea of manipulating the viewer's feelings. You have to go along with him on that one, otherwise you can be switched off.

For me, the most feel-good of his films is La Nuit Américaine.

If you've never watched Truffaut films, give him a try.

Les Choristes unashamedly, and in a calculated fashion, presses all the right emotional buttons and was thus a hit.

My Y7s worked on the brilliant Noël section of languagesonline.org.uk. My AS group did my general knowledge quizzes on frenchteacher.net, whilst my Y9 group did some French video quizzes from the Ashcombe School site.

Tomorrow I have a gapfill on Noël Blanc to do (thanks to Martin Lapworth of Taskmagic fame) plus some end of term French quizzes.

A break is due. Christmas at home with Elspeth, Joel and my parents-in-law, then a week in Puyravault.

Comments

  1. Hello! I've watched Les Choristes with my Y10s too - love that film and am, unabashedly, a big Jean-Baptiste Maunier fan :). Love the Cerf-Volant song. There is a nice video on YouTube of Patrick Bruel, Garou, Jean-Baptiste Maunier and others, singing Qui a le Droit at Les Enfoires one year, though not sure if Patrcik Bruel is your cup of tea... ;)http://www.youtube.com/watch?v=kcubbFO0kK0
    My Y10s loved the film too, (especially the girls!) and as you say, was lovely to see some enthusiasm for a FL film.
    Oh - and my hand's up for the exhausted teacher thing... Esther

    ReplyDelete
  2. Happy Christmas, Esther. When are you going to drop in? We're not trying to avoid you!

    ReplyDelete
  3. Merry Christmas to you too :)
    I will definitely drop in in the New Year - I have kept meaning to, not sure where the time's gone this year! All very exciting from January as I will be MAGT/Global Schools Co-ordinator - will let you know how it's all going when I call in. Hope all is really well with you, Esther

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…

Designing a plan to improve listening skills

Read many books and articles about listening and you’ll see it described as the forgotten skill. It certainly seems to be the one which causes anxiety for both teachers and students. The reasons are clear: you only get a very few chances to hear the material, exercises feel like tests and listening is, well, hard. Just think of the complex processes involved: segmenting the sound stream, knowing lots of words and phrases, using grammatical knowledge to make meaning, coping with a new sound system and more. Add to this the fact that in England they have recently decided to make listening tests harder (too hard) and many teachers are wondering what else they can do to help their classes.

For students to become good listeners takes lots of time and practice, so there are no quick fixes. However, I’m going to suggest, very concisely, what principles could be the basis of an overall plan of action. These could be the basis of a useful departmental discussion or day-to-day chats about meth…