Skip to main content

Using the language assistant in the classroom

If you are lucky enough to have a foreign language assistant you have a range of ways of getting the best out of them. With A-level students, once they have had the chance to observe the students in class with the regular teacher, I think it is best if they work with small groups of students on their own most of the time. If they show a good deal of initiative they could essentially "do their own thing" with the groups. In this way students will not have the impression that they are doing "more of the same". If the assistant needs more help and guidance, you could provide them with a sequence of topics/lessons to teach. In any case they would benefit from access to all the resources and games you have.

The British Council assistant pages are useful. Their information booklet for FLAs is here.

In the run-up to exams the assistant can help with last minute practice and preparation. They can also be on hand on the orals day itself to do last minute practice.

The main benefit students will get from the assistant is lots of authentic language input. Next most important is the opportunity to develop oral skills within a small group.

With KS3 and KS4 students my own feeling is that the assistant is better used in the classroom with the teacher. Why? There may be behaviour issues with this age range and taking students out of lessons disrupts your teaching. At lower levels too, the regular teacher has a better grasp of what students have done and will understand.

So, with younger groups I would keep the assistant in class and use them to support your regular work. We would usually plan our lessons so that the assistant would be there to support pair work. Typically we would plan a lesson so that the teacher and assistant would model a dialogue or communication gap activity. Then, once the class was underway with pair work, both teacher and assistant would be available to listen in and support, correcting as appropriate.

At the start of the assistant's year (usually early October) we would introduce the assistant to younger classes (Y9-11) by using the sheet below. You could design a simpler one for Y8. I would not do this task with Y7. The teacher would interview the assistant with reference to the worksheet and the class would take notes. This would then lead to whole question-answer/feedback, perhaps with an extension task for an able student where they would give a mini talk about the assistant in the third person.

We would try to leave time for a few questions in French or English. 

These lessons always went well. The format works so much better than the under-prepared "what questions would you like to ask" type lesson. The class got loads of good quality, finely tuned listening input, were actively taking notes and heard a new voice. Each question provides an opportunity to revise the alphabet. If the assistant started using language which was too hard, the teacher could re-word statements or lead the assistant towards easier language.There was also the opportunity for some oral work.

The assistant should ideally see the sheet beforehand. tell them not to worry too much about the absolute truth.

Here is the sheet we used (available on frenchteacher.net too):



                   INTERVIEW AVEC NOTRE ASSISTANT(E)

1.                  Il/Elle s’app____ ___________ ___________

2.                  Elle a ________________

3.                  Elle a _____ _________ qui s’appelle ____________

4.                  Elle h__________ à ___________ dans _____________

5.                  C’est une ville ________________

6.                  On _____ visiter _____________ et ________________

7.                  Comme passe-temps elle aime, par exemple, __ ____________

8.                  En ce moment elle travaille __________________________

9.                  Elle  va finir _____________, puis elle ________________

 10.             Le weekend dernier elle a ___________________________

   et elle a ________________________________________

11.             Hier soir elle a mangé ______________________________

12.             Et elle  a _______________________________________

13.             Le weekend prochain elle va _________________________

14.             Comme musique ___________________________________

15.             Un film qu’elle aime beaucoup, c’est  “___________________”

16.             Récemment elle a  vu “______________________________”


Comments

  1. Thank you for your idea of introducing the TA into the classroom.

    ReplyDelete

Post a comment

Popular posts from this blog

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

What is "Input Processing"?

Input Processing (IP) was proposed by Bill VanPatten, Professor of Spanish and Second Language Acquisition from Michigan State University. Bill may be known to some of you from his podcast show Tea with BVP. He is one of those rare university academics who makes a specific effort to engage with practising teachers. IP was first proposed in a 1993 article (published with T. Cadierno in the Modern Language Journal) entitled "Input processing and second language acquisition: A role for instruction." My summary of it is based on an article "Input Processing and Processing Instruction: Definitions and Issues" (2013) by Hossein Hashemnezhad. IP is a little complicated to explain, but I'll do my best to summarise the key points before suggesting how it relates to other ways of looking at classroom language teaching. Is this actually any use to teachers? I apologise in advance for over-simplifying or misunderstanding. To paraphrase Dr Leonard McCoy from Star Trek &q

Delayed dictation

Image: pixabay.com What is “delayed dictation”? Instead of getting students to transcribe immediately what you say, or what a partner says, you can enforce a 10 second delay so that students have to keep running over in their heads what they have heard. Some teachers have even used the delay time to try to distract students with music. It’s an added challenge for students but has significant value, I think. It reminds me of a phenomenon in music called audiation. I use it frequently as a singer and I bet you do too. Audiation is thought to be the foundation of musicianship. It takes place when we hear and comprehend music for which the sound is no longer or may never have been present. You can audiate when listening to music, performing from notation, playing “by ear,” improvising, composing, or notating music. When we have a song going round in our mind we are audiating. When we are deliberately learning a song we are audiating. In our language teaching case, though, the

Using sentence builder frames for GCSE speaking and writing preparation

Some teachers have cottoned on to the fact that sentence builders (aka substitution tables) are a very useful tool for helping students prepare for their GCSE speaking and writing tests. My own hunch is that would help for students of all levels of proficiency, but may be particularly helpful for those likely to get lower grades, say between 3-6. Much depends, of course, on how complex you make the table. To remind you, here is a typical sentence builder, as found on the frenchteacher site. The topic is talking about where you live. A word of warning - formatting blogs in Blogger is a nightmare when you start with Word documents, so apologies for any issues. It might have taken me another 30 minutes just to sort out the html code underlying the original document. Dans ma ville (in my town) Dans ma région (In my area) il y a (there is/are) des banques (banks) des cafés (cafes) des

Pros and cons of pair and group work

Most teachers have made frequent use of pair and group work for many years, notably since the rise of communicative language teaching in the 1980s. Even before then it would have been common for pupils to work in pairs on simple role-play and dialogue tasks. So pair and group work is standard practice, if not universally supported by language teachers. It’s always worth evaluating, however, whether a practice works - whether, in this case, it helps students develop their proficiency. Pros Rod Ellis (2005) summarises the advantages of pair/group work (based on Jacobs, 1998) “1. The quantity of learner speech can increase. In teacher-fronted classrooms, the teacher typically speaks 80% of the time; in groupwork more students talk for more of the time. 2. The variety of speech acts can increase. In teacher-fronted classrooms, students are cast in a responsive role, but in groupwork they can perform a wide range of roles, including those involved in the negotiation of meaning. 3. There can