Skip to main content

Universities maintain their grip on A-level languages

The recently revised framework for A-level modern languages has seen the universities maintain their conservative influence on the curriculum. Since A-levels began, languages courses have been based on a watered-down version of an undergrad degree, with the inclusion of traditional essay, literature (later film, history and other areas) and, of course, translation.

The relatively heavy bias towards reading and writing has remained throughout and even if listening and speaking have gained some ground in the assessment regimes, they are not given the emphasis they need and students want.

There was a period from around the 1980s when schools reversed the trend and began to set the agenda for undergrad teaching. A-level style mixed skill lessons were taught with an emphasis on communication, but the most recent reform has seen a return to the traditional "top down" agenda setting. This was due to Michael Gove's decision to allow the Russell Group universities to largely dictate the shape of A-level MFL. At least the recent consultation prevented the return to a 1960s/70s style essay in English.

How refreshing it would have been to take a completely different approach to A-level languages, one which took much more account of what might stimulate school students and encourage higher take-up of languages. This year's JCQ/IPSOS report suggested that students would be far more attracted by a course which emphasised the practical, face to face skills of listening and speaking.

It would not be hard to design a course with a rough balance of skills as follows: listening 30%; speaking 30%; reading 20%; writing 20%. There is nothing "dumbed down" about this; it is merely a change of emphasis. In any case, we know that students often find speaking and listening, with the great demands they place on internalised language and quick reactions, the hardest to master. The focus should be placed firmly on using the language for practical communication and understanding. It should be less "academic". We are still coloured by the perception that reading and writing are somehow more serious than listening and speaking.

A fresh approach might see the abandonment of whole works of literature, which are off-putting to many potential students. This would gain us time for a wider range of stimulating topics, a greater focus on the world of work, on the target language culture beyond literature and film, more personalised reading and listening, more immersion, more discussion, and, yes, more grammar (though not much via translation). There would be more situational and task-oriented activities. Communication would take priority over grammatical rigour. How often do we say to students that making yourself understood and having a go are the most important? So why do we still fret so much about accuracy? The answer to the last question is probably that we teachers were good at it and taught in old-school ways.

In my experience A-level students enjoyed their work and it was a good preparation for university. But nationally, the number of language students has fallen disastrously and shows no sign of recovering. The decoupling of AS level will probably exacerbate the situation. Languages have become an area of study for an even smaller, mainly middle class elite. This has implications for the economy, but more importantly means too few of our citizens reap the personal rewards of long term foreign language skill. This should be considered a serious issue by government, but in reality it is not.

The latest reform to A-level has, in my view, been a huge missed opportunity.





- Posted using BlogPress from my iPad

Comments

  1. Let's be honest; we're British and the whole world speaks English. Who needs a foreign language to get on as a banker, a solicitor or a doctor, or anything else for that matter apart from a MFL teacher or a translator?

    ReplyDelete
  2. You are either trolling or ill-informed. I could explain why, but shall not bother.

    ReplyDelete

Post a comment

Popular posts from this blog

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

What is "Input Processing"?

Input Processing (IP) was proposed by Bill VanPatten, Professor of Spanish and Second Language Acquisition from Michigan State University. Bill may be known to some of you from his podcast show Tea with BVP. He is one of those rare university academics who makes a specific effort to engage with practising teachers. IP was first proposed in a 1993 article (published with T. Cadierno in the Modern Language Journal) entitled "Input processing and second language acquisition: A role for instruction." My summary of it is based on an article "Input Processing and Processing Instruction: Definitions and Issues" (2013) by Hossein Hashemnezhad. IP is a little complicated to explain, but I'll do my best to summarise the key points before suggesting how it relates to other ways of looking at classroom language teaching. Is this actually any use to teachers? I apologise in advance for over-simplifying or misunderstanding. To paraphrase Dr Leonard McCoy from Star Trek &q

Delayed dictation

Image: pixabay.com What is “delayed dictation”? Instead of getting students to transcribe immediately what you say, or what a partner says, you can enforce a 10 second delay so that students have to keep running over in their heads what they have heard. Some teachers have even used the delay time to try to distract students with music. It’s an added challenge for students but has significant value, I think. It reminds me of a phenomenon in music called audiation. I use it frequently as a singer and I bet you do too. Audiation is thought to be the foundation of musicianship. It takes place when we hear and comprehend music for which the sound is no longer or may never have been present. You can audiate when listening to music, performing from notation, playing “by ear,” improvising, composing, or notating music. When we have a song going round in our mind we are audiating. When we are deliberately learning a song we are audiating. In our language teaching case, though, the

Using sentence builder frames for GCSE speaking and writing preparation

Some teachers have cottoned on to the fact that sentence builders (aka substitution tables) are a very useful tool for helping students prepare for their GCSE speaking and writing tests. My own hunch is that would help for students of all levels of proficiency, but may be particularly helpful for those likely to get lower grades, say between 3-6. Much depends, of course, on how complex you make the table. To remind you, here is a typical sentence builder, as found on the frenchteacher site. The topic is talking about where you live. A word of warning - formatting blogs in Blogger is a nightmare when you start with Word documents, so apologies for any issues. It might have taken me another 30 minutes just to sort out the html code underlying the original document. Dans ma ville (in my town) Dans ma région (In my area) il y a (there is/are) des banques (banks) des cafés (cafes) des

Pros and cons of pair and group work

Most teachers have made frequent use of pair and group work for many years, notably since the rise of communicative language teaching in the 1980s. Even before then it would have been common for pupils to work in pairs on simple role-play and dialogue tasks. So pair and group work is standard practice, if not universally supported by language teachers. It’s always worth evaluating, however, whether a practice works - whether, in this case, it helps students develop their proficiency. Pros Rod Ellis (2005) summarises the advantages of pair/group work (based on Jacobs, 1998) “1. The quantity of learner speech can increase. In teacher-fronted classrooms, the teacher typically speaks 80% of the time; in groupwork more students talk for more of the time. 2. The variety of speech acts can increase. In teacher-fronted classrooms, students are cast in a responsive role, but in groupwork they can perform a wide range of roles, including those involved in the negotiation of meaning. 3. There can