Skip to main content

Conscious and unconscious language learning (4)

In this fourth blog I am going to look at developments in North America in the second half of the 20th century. Research and theory there have contributed to a contemporary view of second language learning which has gained considerable currency and which gives preeminence to unconscious learning processes.

The findings of post-Bloomfieldian structural linguistics and the fashion for neo-behaviourism in psychology engendered an interest in language teaching based on the automisation of language habits through pattern practice. The success of the "mim-mem" (mimicry and memorisation) courses of the US Army Specialised Training Program also fostered the belief that language could be "stamped in" by induction and generalisation from the repetition and memorisation of sentences and dialogues. Inherent in such audio-lingual approaches was the view that language was best internalised without explicit reference to rules. One assumes that some kind of unconscious learning process was thought to be at work, but in any case, the argument about what was conscious or unconscious was not considered particularly significant since these notions involved introspection (i.e. making claims about unobservable, internal brain processes) and as such were not data of prime interest.

On the other hand, those who allowed a role for conscious learning techniques were still heard despite the flourishing social sciences of linguistics and psychology. Wilga Rivers (1964) questioned over-reliance on audio-lingual, habit-forming techniques which allowed little or no room for genuinely communicative classroom activities:

   Attention should be given to the re-structuring of situations in the classroom whiuch reproduce as closely as possible the real life communicative situations in the native language (p.157).

Rivers (1975) subsequently distinguished between those classroom activities which concentrated on conscious control of structures and accuracy, and those which emphasised the development of communicative skill (cf. Brumfit in the UK). She labelled these skill getting and skill using respectively.

Carroll (1966) wished to swing the balance back towards consciousness. He coined the phrase cognitive code learning to refer to the view that learners should use their powers of analysis and generalisation in order to "acquire conscious control of the language patterns".

Jakobovits (1970) also rejected audio-lingualism in its pure form:

   Practice theory leads to two possible hypotheses about language acquisition: one is that when a child is exposed to a novel grammatical form he imitates it, the other is that by practising this novel form he stamps it in. The evidence available indicates that both hypotheses are false (p.14).

He claims, therefore, that pattern drilling alone does not serve to automise grammatical habits. His evidence for this belief leads us to the most significant influence on later developments in second language learning theory. Jakobovits once more:

  In ordinary speech we use an infinite variety of patterns, and therefore, since the second language learner could not possibly be drilled on an infinite variety of patterns, he could never develop automised speech (p.21).

The idea that language makes infinite use of finite means was not new, but Chomsky (1965), drawing on this and Cartesian ideas of innate ideas, refocused our attention on the role of the creative learner in the language learning process. Since for the first language learner most utterances we produce or hear are novel, and since we have not been explicitly taught any significant number of linguistic rules, von Humboldt (1836, cited in Chomsky, 1965) had concluded that:

   ... one cannot really teach language but can only present the conditions under which it will develop spontaneously in the mind in its own way (p.51).

Chomsky went on to postulate the existence of a faculté de langage which he christened a Language Acquisition Device (LAD). This device would process linguistic data in obscure and largely unconscious ways to enable a child to produce and understand new data. Chomsky says:

   ...it is of course necessary to distinuish carefully between these two functions of external data - the function of initiating or facilitating the operation of innate mechanisms and the function of determining in part the direction that learning will take (Chomsky, 1965, p.57).

It is important to remember that Chomsky, in his discussion of language learning, is referring to the child learning their first language. The question arises, however, to what extent the linguistic input affects the course and rate of second language learning - a vital issue for the teacher.

Brown (1973) found that when children acquiring their first language  learn certain grammatical morphemes they tend to do so in the same order (natural order) and that this order is not related to how often the children hear them or to how often parents reward the children for being correct.

Some researchers attempted to show that this would also hold true for second language acquisition. If so, it might be claimed that how teachers select, grade or order linguistic input is not related to success of language learning.

Dulay and Burt (1974) led the search for innate orders of acquisition among second language learners, hoping to replicate Brown's findings. They claimed to find similar natural orders and stated:

   ...any theory or account of language acquisition... must take into account the independent and central contribution of internal mechanisms to the construction of the new language system (p.77)

Dulay and Burt (1978) labelled these internal mechanisms creative construction and re-christened Chomsky's LAD the cognitive organiser. There was now a basis for a model of second language acquisition where unconscious processes would play a fundamental role.

Interestingly, Dulay and Burt (1978) also noted:

   Given the myriad conscious and unconscious internal factors interacting with input to produce learner speech, it may not be possible to isolate these entirely (p. 68)

To conclude this blog, it is interesting to note how terminology varies according to the theoretical climate of the day. Palmer's subsconscious assimilation (1922) corresponds to what Dulay and Burt mean by creative construction. The latter term was used in the Chomskyan mentalist climate where the learner's internal and creative processes are stressed, whereas Palmer's term was coined in the climate of psychological associations which viewed the person more as a passive receptacle for external stimuli.

To be continued....

References

R. Brown (1973) A First Language. Cambridge, Mass.: Harvard University Press
J.B Carroll (1966) "The Contributions of Psychological Theory and Educational Rsearch to the Teaching of Foreign Languages", in Valdman (ed.) Trends in Language Teaching. New York: McGraw Hill, 93-106.
N. Chomsky (1965) Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass.: M.I.T. Press
H. Dulay and M. Burt (1974) "Natural Sequences in Child Second Language." Language Learning, Vol. 24 p. 37-53
H. Dulay and M. Burt (1978) "Some Remarks on Creativity in Language Acquisition". In W.C Ritchie (ed.) Perspectives in Neurolinguistics and Psycholinguistics. New York: Academic Press, 175-183
L.A. Jakobovits (1970) Foreign Language Learning: a Psycholinguistic Analysis of the Issues. Rowley, Mass.: Newbery House
H.E. Palmer (1922) The Principles of Language Study. Republished 1964. Oxford, O.U.P.
W. Rivers (1975) A Practical Guide to the Teaching of French. London: O.U.P.


Comments

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…

Designing a plan to improve listening skills

Read many books and articles about listening and you’ll see it described as the forgotten skill. It certainly seems to be the one which causes anxiety for both teachers and students. The reasons are clear: you only get a very few chances to hear the material, exercises feel like tests and listening is, well, hard. Just think of the complex processes involved: segmenting the sound stream, knowing lots of words and phrases, using grammatical knowledge to make meaning, coping with a new sound system and more. Add to this the fact that in England they have recently decided to make listening tests harder (too hard) and many teachers are wondering what else they can do to help their classes.

For students to become good listeners takes lots of time and practice, so there are no quick fixes. However, I’m going to suggest, very concisely, what principles could be the basis of an overall plan of action. These could be the basis of a useful departmental discussion or day-to-day chats about meth…