While writing a couple of PowerPoints recently for frenchteacher, I was reminded about how tricky it is to teach, and for pupils to acquire, partitive articles in French ( du, de la and des ). Firstly, here is a a pretty good description of how they work from the site frenchtoday.com; "The French partitive articles express a notion of quantity: a vague one, a non-specific one. These articles are often used after the verbs vouloir ( Je voudrais du vin ) or avoir ( J’ai des chats ) and with food . It’s the notion of “some” in English, but we don’t always use the word “some”. Often, we use nothing at all. In French, you need to “accompany” your word with something. Je voudrais de l’eau, s’il vous plaît . (some water, maybe a glass, or maybe a bottle…) Le professeur a de la patience. (patience ; you are not saying how much patience the teacher has, just that he/she has some) Voici du gâteau. (some of it, not the whole cake) To describe an unspecified plural quantity, us
News, views, reviews, lesson ideas, pedagogy since 2009