Skip to main content

New GCSEs: intended and unintended consequences

Most language teachers in England and Wales welcomed the end of the previous generation of GCSE exams largely because of the way they skewed teaching towards rote learning for controlled assessments. Little did they know at the time quite how hard the new papers would be, in particular the listening tests. Once again this year teachers on social media are commenting on how difficult, even unfair, the first Higher Listening papers are. (Note: this complaint is heard every year actually, but the new tests do seem to be genuinely more difficult.)

But the 9-1 GCSEs have brought in their wake a few unintended consequences.

But first there is an intended consequence. It's true the DfE wanted to create a harder and more reliable assessment, arguing that we need to match the standards in other countries. (How reliably they can do this when many countries don't have an equivalent to GCSE must be opne to question.) This they have done, even if the grade outcomes are in line with those of recent years because of the "comparable outcomes" policy.

Did they, however, anticipate that many schools would replace the old national Curriculum levels with GCSE grades? From my observation of comments on social media, it is now quite common for schools to track pupil progress using GCSE 9-1 grades with associated descriptors. There were good reasons for scrapping levels. To use the DfE's own words;

"Despite being intended only for use in statutory national assessments, too frequently levels also came to be used for in-school assessment between key stages in order to monitor whether pupils were on track to achieve expected levels at the end of key stages."

Using GCSE grades as levels actually bothers me even more than NC levels did since they imply a total slavishness to the GCSE exam and all the accountability issues associated with it. 

Secondly it is apparent that many schools are making significant changes to schemes of work and pedagogy to match teaching to the needs of the new exam. For example I read of schools designing Y7 assessments with GCSE already in mind, introducing photo cards and translation into KS3 lessons and even changing the whole structure of the curriculum by ending KS3 in Y8 to create a longer GCSE course. (The latter is somewhat irrelevant to MFL since all work done from KS2 up to 16 is relevant GCSE.)

One teacher on Facebook wrote:

 "I have made all Unit tests for 7-9 in the style of GCSE - list questions, sentences to translate and a 16 mark writing. Have also added photo cards when I feel they can cope with it, but more as multiple choice so they get used to the idea of describing a photo. I’m also starting GCSE in the final term of Y9 and am considering starting at the beginning of the year, but can’t quite decide."

  I would not criticise this proactive teacher for one moment (it may be a great idea), but what worries me slightly about these changes to teaching is the extent to which they may be driven by sensible, thought-through pedagogy rather than just a knee-jerk reaction to a new high stakes exam taken up to five years later. Now, views about effective pedagogy vary hugely, so I hesitate to preach about what's best and what isn't, but I do think it's worth questioning a change when it occurs.

Take the use of photo cards at KS3. While I understand teachers who say pupils need to be well-practised in exam techniques, is KS3 too soon to be doing an activity of arguably dubious value? There are some useful descriptive (and even imaginative) things you can do with GCSE-style photos, but I would argue that there are many better exercises you can do in class, all of which generate more input, practice and repetitions of high frequency language: written and audio texts, sequences of pictures for storytelling, transcription, drill-style interactions including question and answer, information gap activities and much more. So, if a teacher chooses to use a photo card task à la GCSE, is this being done because it is inherently a valuable task or because "it's in the exam." My suggestion would be that if you don't rate the activity, don't do it.

The same argument would apply to GCSE-style role-plays and translation. As regards the latter, opinions vary and my own belief was that translation is best used in small doses (since it reduces the time given over to TL use), but the point again is whether the translation is being used in class for sound pedagogical and theoretical reasons or just because it's in the exam five years later.
So you can see I think that at root what bothers me is the idea that the exam dictates classroom practice and that the tail is wagging the dog to too great an extent. Clearly pupils have to be prepared for exams, but from Y7? 

In the words of TSC Report on MFL Pedagogy (2016):

"Terminal assessments in languages, in particular the reformed GCSE, set out to assess pupils’ competence in language in a range of contexts. There is every reason for pupils to be familiar with and to have practised GCSE style assessments. However, we wish to caution against the overuse of this approach, especially at earlier stages. Moreover, courses should be designed by teachers first and foremost on the basis of good curricular and pedagogical principles as set out in this report, rather than only with an eye to terminal assessment."(p.19)


Finally, to some extent one of my "unintended consequences" may have been intended. I'm pretty sure some MFL people associated with the DfE would be delighted that pupils are doing more translation. You might be happy about that too, but I would only reiterate the suggestion that teachers choose their pedagogy for well-founded reasons based on their experience, common sense and knowledge of the research out there. So do what you think is right!

References
Final report of the Commission on Assessment without Levels (2015)  https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/483058/Commission_on_Assessment_Without_Levels_-_report.pdf

 MFL Pedagogy Review. Teaching Schools Council. https://www.tscouncil.org.uk/wp-content/uploads/2016/12/MFL-Pedagogy-Review-Report-2.pdf

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...