Skip to main content

Review: Vocabulary in Language Teaching by Joe Barcroft

This short booklet of 36 pages published in 2017 is a beginner’s introduction to vocabulary, vocabulary learning and teaching. It is one of Joe Barcroft’s language teaching modules at Washington University in St Louis, USA. Joe is a leading researcher in the field of vocabulary acquisition as well as being a Professor of Spanish and Second Language Acquisition.

As well as providing concise analyses of the issues for language teachers, the booklet includes questions for reflection and short quizzes to check understanding. For many readers these will seem superfluous, I think.

Barcroft begins by defining what vocabulary is, reminding is that apart from isolated words, it includes lexical phrases and formulaic language such as “What can I do for you?”. It's worth repeating his reminder that nearly 50% of what we say is in the form of chunks which don't require us to syntactically code sentences. He gives a simple lesson in grammar by providing handy definitions of different types of morphemes. He summarises the importance of three aspects of knowing vocabulary: the meaning, form and mapping dimensions (the latter meaning how learners map forms to meaning). He explains that we acquire new vocabulary both incidentally and purposefully, e.g. from word lists or by the teacher presenting new words with pictures. He makes it clear that vocabulary is best acquired in a variety of ways, but principally by presenting it repeatedly in meaningful input.

Among other things he talks about how research suggests that some common activities may actually inhibit acquisition, notably learning words in semantic sets, writing sentences with new words in the early stages of learning and copying out words. He also questions the validity of forced output in the form of choral repetition in the early sages of learning words (although he points out that more research is need about this).

He invites teachers and course writers to think about whether the tasks they set target a balance of meaning, form and mapping based activities. Perhaps we favour some exercises at the expense of others. In any case we should plan for vocabulary as thoroughly as we do for syntax.

On page 22 he lists his 10 principles for teaching vocabulary which I shall not write out here, but among them are the importance of presenting new words frequently and repeatedly (and in a spaced manner); the importance of promoting both purposeful and incidental vocabulary acquisition (incidental alone is just too inefficient); and presenting new words in an “enhanced manner”, e.g. with different voices, using bold or colour print - the sort of thing we might more commonly do when teaching grammar.

Readers should find this booklet very useful as a clear introduction to the field which, to some extent, confirms common-sense views about teaching vocabulary. The book is published by Routledge and is available as a paperback for about $15 or £9 (overpriced given its length). It might be worth purchasing more cheaply as an e-book at about £4.50.




- Posted using BlogPress from my iPad

Comments

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…

Two ways to build in recycling: Intensive input-output work and narrow reading

We know repetition is vital for acquisition so we need to work it into lesson planning. There are various ways to do this when reading and listening. “Narrow reading” and “narrow listening” are useful, for example. Stephen Krashen first coined these terms and suggested that exposing students to a series of similar spoken or written sources of input was an effective way to promote acquisition. (His version was much less structured than what will be described below.) Text books often include a series of paragraphs featuring some vocabulary or structures in common to ensure repetition. Gianfranco Conti has turned this into a fine art with highly patterned sets of paragraphs including large amounts of repetition. We adopted this technique for our TES GCSE French units of work. Here are four French paragraphs where you see the technique in use. Repeated chunks are shown in bold.