Skip to main content

Binge-watching: a typical frenchteacher resource

If any of you out there are French teachers who do not subscribe to frenchteacher.net, I'm posting this as an example of a typical A-level resource on the site. This is one of very many, based on the idea of taking a text and working on it quite intensively in various ways, to help develop vocabulary, grammar, fluency, accuracy, listening and reading.

Apologies fort any formatting issues. Feel free to copy this into Word and use it as you wish.

Pourquoi le « binge watching » devient-il acceptable ?

Le «binge watching» devient de plus en plus habituel. Cela consiste à regarder plusieurs épisodes d'une série à la suite, voire une série entière d'affilée. Beaucoup de spectateurs attendent qu'une série soit diffusée entièrement avant de regarder un seul  épisode, afin de l'avaler d'un seul coup. D’autres regardent   de vieilles séries télévisées il y a longtemps.

Selon une étude de Netflix  les spectateurs de séries finissent une série (jusqu’à 22 épisodes) en moins d’une semaine. Pour un drame, 25% des spectateurs « consomment » une saison entière de treize épisodes en deux jours, 48% y mettent environ une semaine. Les chiffres sont semblables pour une sitcom de vingt-deux épisodes et ne varient pas par tranche d’âge.

 «Nos chiffres d’audience montrent que la plupart des gens qui regardent des séries en streaming préfèreraient en réalité avoir l’entière saison d’une série disponible afin de la regarder à leur propre rythme», affirme Ted Sarandos, directeur des contenus chez Netflix.

Avant de devenir un phénomène répandu, le «visionnage compulsif» a longtemps été considéré comme une pratique de personnes végétatives affalées dans un canapé. Mais les spectateurs ne se sentent plus coupables vis-à-vis de cette pratique. En effet 75% d’entre eux ont des sentiments positifs à son égard, car les séries sont formidables à regarder.

Le fait que le « binge watching » devient normal et perd sa connotation négative est dû au fait que la télé n’est pas forcément moins bien considérée que la lecture. Pourquoi ? Parce que  les deux dernières décennies ont montré la vraie qualité de la télévision, et parce que le snobisme qui voulait que ce soit une activité culturelle inférieure disparaît.
Le succès du « binge watching » est un succès de toute une industrie culturelle enfin respectée.




Vocabulaire

common - ___________                                  one after another - _ __ ______
even - ______                                         in one ago, all together - _’________
to broadcast - ____________                           to swallow - ________
figures - __________ (m.pl)                            similar - ___________
age group - _______ (f)  _’___               ratings - _________ (m) _’__________
available - _______________                          pace - ________ (m)
content - ___________ (m. pl.)                        widespread - ___________
slumped, crashed out - __________                 guilty - ___________
with regard to ___-_-___ __                             owing to the fact - __ __ _____
necessarily - _____________                           decade - __________ (f)  

Questions
1.         C’est quoi, le « binge watching »?         
2.         A votre avis, pourquoi certaines personnes préfèrent-elles regarder toute     une série en un seul coup ? 
3.         Aimez-vous regarder des séries de cette manière ? Si oui, donnez des         exemples. Sinon, pourquoi ?
4.         Combien de temps est-ce que le spectateur moyen met pour finir une 
            série?
5.         Est-ce que les jeunes regardent plus vite que les personnes plus âgées ?
6.         En vos propres mots expliquez ce que dit Ted Sarandos.
7.         Expliquez pourquoi le « binge watching » n’a pas nécessairement une         connotation négative.
8.         Et vous, considérez-vous la lecture comme une activité culturelle                 supérieure ? Pourquoi ?
9.         Pourquoi le mot « binge » peut-il avoir une connotation négative ?
10.       Pourquoi parle-t-on de snobisme dans cet article ? Quelles activités             culturelles ont la plus grande valeur dans notre société ?


Travail lexical

Trouvez dans l’article des mots ou expressions qui ont un sens contraire aux
mots ci-dessous

1.         rare                                                   6.         différent
2.         indisponible                                     7.         actif
3.         premier                                             8.         individuel
4.         échec                                                9.         innocent
5.         anormal                                            10.      de moins en moins

Trouvez dans l’article des verbes associés aux noms suivants
1.         considération (f)                              6.         variation (f)
2.         disparition (f)                                   7.         consommation (f)
3.         attente (f)                                          8.         regard (m)
4.         diffusion (f)                                      9.         fin (f)
5.         mise (f)                                            10.        télévision

Using attendre que + subjunctive
From the article :
Beaucoup de spectateurs attendent qu'une série soit diffusée entièrement avant de  regarder un seul episode (How would you translate this?)
>  to wait for something to happen/wait until something happens  = attendre que + subjunctive

Traduire
1.         I’m waiting for my son to do the washing-up.
2.         He’s waiting for me to be there with my friends.
3.         She waited for us to go to finish our meal.
4.         We’re waiting for you to be quiet. (to be quiet = se taire)
5.         He waited until we arrived before speaking to the class.



Comments

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…

Designing a plan to improve listening skills

Read many books and articles about listening and you’ll see it described as the forgotten skill. It certainly seems to be the one which causes anxiety for both teachers and students. The reasons are clear: you only get a very few chances to hear the material, exercises feel like tests and listening is, well, hard. Just think of the complex processes involved: segmenting the sound stream, knowing lots of words and phrases, using grammatical knowledge to make meaning, coping with a new sound system and more. Add to this the fact that in England they have recently decided to make listening tests harder (too hard) and many teachers are wondering what else they can do to help their classes.

For students to become good listeners takes lots of time and practice, so there are no quick fixes. However, I’m going to suggest, very concisely, what principles could be the basis of an overall plan of action. These could be the basis of a useful departmental discussion or day-to-day chats about meth…