Skip to main content

Binge-watching: a typical frenchteacher resource

If any of you out there are French teachers who do not subscribe to frenchteacher.net, I'm posting this as an example of a typical A-level resource on the site. This is one of very many, based on the idea of taking a text and working on it quite intensively in various ways, to help develop vocabulary, grammar, fluency, accuracy, listening and reading.

Apologies fort any formatting issues. Feel free to copy this into Word and use it as you wish.

Pourquoi le « binge watching » devient-il acceptable ?

Le «binge watching» devient de plus en plus habituel. Cela consiste à regarder plusieurs épisodes d'une série à la suite, voire une série entière d'affilée. Beaucoup de spectateurs attendent qu'une série soit diffusée entièrement avant de regarder un seul  épisode, afin de l'avaler d'un seul coup. D’autres regardent   de vieilles séries télévisées il y a longtemps.

Selon une étude de Netflix  les spectateurs de séries finissent une série (jusqu’à 22 épisodes) en moins d’une semaine. Pour un drame, 25% des spectateurs « consomment » une saison entière de treize épisodes en deux jours, 48% y mettent environ une semaine. Les chiffres sont semblables pour une sitcom de vingt-deux épisodes et ne varient pas par tranche d’âge.

 «Nos chiffres d’audience montrent que la plupart des gens qui regardent des séries en streaming préfèreraient en réalité avoir l’entière saison d’une série disponible afin de la regarder à leur propre rythme», affirme Ted Sarandos, directeur des contenus chez Netflix.

Avant de devenir un phénomène répandu, le «visionnage compulsif» a longtemps été considéré comme une pratique de personnes végétatives affalées dans un canapé. Mais les spectateurs ne se sentent plus coupables vis-à-vis de cette pratique. En effet 75% d’entre eux ont des sentiments positifs à son égard, car les séries sont formidables à regarder.

Le fait que le « binge watching » devient normal et perd sa connotation négative est dû au fait que la télé n’est pas forcément moins bien considérée que la lecture. Pourquoi ? Parce que  les deux dernières décennies ont montré la vraie qualité de la télévision, et parce que le snobisme qui voulait que ce soit une activité culturelle inférieure disparaît.
Le succès du « binge watching » est un succès de toute une industrie culturelle enfin respectée.




Vocabulaire

common - ___________                                  one after another - _ __ ______
even - ______                                         in one ago, all together - _’________
to broadcast - ____________                           to swallow - ________
figures - __________ (m.pl)                            similar - ___________
age group - _______ (f)  _’___               ratings - _________ (m) _’__________
available - _______________                          pace - ________ (m)
content - ___________ (m. pl.)                        widespread - ___________
slumped, crashed out - __________                 guilty - ___________
with regard to ___-_-___ __                             owing to the fact - __ __ _____
necessarily - _____________                           decade - __________ (f)  

Questions
1.         C’est quoi, le « binge watching »?         
2.         A votre avis, pourquoi certaines personnes préfèrent-elles regarder toute     une série en un seul coup ? 
3.         Aimez-vous regarder des séries de cette manière ? Si oui, donnez des         exemples. Sinon, pourquoi ?
4.         Combien de temps est-ce que le spectateur moyen met pour finir une 
            série?
5.         Est-ce que les jeunes regardent plus vite que les personnes plus âgées ?
6.         En vos propres mots expliquez ce que dit Ted Sarandos.
7.         Expliquez pourquoi le « binge watching » n’a pas nécessairement une         connotation négative.
8.         Et vous, considérez-vous la lecture comme une activité culturelle                 supérieure ? Pourquoi ?
9.         Pourquoi le mot « binge » peut-il avoir une connotation négative ?
10.       Pourquoi parle-t-on de snobisme dans cet article ? Quelles activités             culturelles ont la plus grande valeur dans notre société ?


Travail lexical

Trouvez dans l’article des mots ou expressions qui ont un sens contraire aux
mots ci-dessous

1.         rare                                                   6.         différent
2.         indisponible                                     7.         actif
3.         premier                                             8.         individuel
4.         échec                                                9.         innocent
5.         anormal                                            10.      de moins en moins

Trouvez dans l’article des verbes associés aux noms suivants
1.         considération (f)                              6.         variation (f)
2.         disparition (f)                                   7.         consommation (f)
3.         attente (f)                                          8.         regard (m)
4.         diffusion (f)                                      9.         fin (f)
5.         mise (f)                                            10.        télévision

Using attendre que + subjunctive
From the article :
Beaucoup de spectateurs attendent qu'une série soit diffusée entièrement avant de  regarder un seul episode (How would you translate this?)
>  to wait for something to happen/wait until something happens  = attendre que + subjunctive

Traduire
1.         I’m waiting for my son to do the washing-up.
2.         He’s waiting for me to be there with my friends.
3.         She waited for us to go to finish our meal.
4.         We’re waiting for you to be quiet. (to be quiet = se taire)
5.         He waited until we arrived before speaking to the class.



Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a langua...

Zaz - Si jamais j'oublie

My wife and I often listen to Radio Paradise, a listener-supported, ad-free radio station from California. They've been playing this song by Zaz recently. I like it and maybe your students would too. I shouldn't really  reproduce the lyrics here for copyright reasons, but I am going to translate them (with the help of another video). You could copy and paste this translation and set it for classwork (not homework, I suggest, since students could just go and find the lyrics online). The song was released in 2015 and gotr to number 11 in the French charts - only number 11! Here we go: Remind me of the day and the year Remind me of the weather And if I've forgotten, you can shake me And if I want to take myself away Lock me up and throw away the key With pricks of memory Tell me what my name is If I ever forget the nights I spent, the guitars, the cries Remind me who I am, why I am alive If I ever forget, if I ever take to my heels If one day I run away Remind me who I am, wha...

Longman's Audio-Visual French

I'm sitting here with my copies of Cours Illustré de Français Book 1 and Longman's Audio-Visual French Stage A1 . I have previously mentioned the former, published in 1966, with its use of pictures to exemplify grammar and vocabulary. In his preface Mark Gilbert says: "The pictures are not... a mere decoration but provide further foundation for the language work at this early stage." He talks of "fluency" and "flexibility": "In oral work it is advisable to persist with the practice of a particular pattern until the pupils can use it fluently and flexibly. Flexibility means, for example, the ability to switch from one person of the verb to another..." Ah! Now, the Longman offering, written by S. Moore and A.L. Antrobus, published in 1973, just seven years later, has a great deal in common with Gilbert's course. We now have three colours (green, black and white) rather than mere black and white. The layout is arguably more attrac...