Skip to main content

Parallel reading for beginners

In case you weren't aware (!) I have a set of 25 parallel reading passages for beginners or near-beginners (Y7-8). These each come in the form of a landscape A4 sheet with a short passage in French on the left and its English translation on the right. each passage is accompanied by another A4 sheet of exercises including true/false, matching, ticking true sentences and vocab lists to complete.

You can either download each one separately or the whole lot as a booklet with a cover sheet. (Thanks to my former colleague Felicity!)

Teachers tell me their classes like these exercises. They can either be used in class or given as a booklet for independent work in class or at home. They make a great extension task for faster pupils.

I chose the topics to be instructive and to appeal to pupils of that age (as far as you can judge these things!). I also endeavoured to use cognates where possible. These are the topics:

The Eiffel Tower
The Channel Tunnel
The EU
Becoming a vet
My dog
My house
The weather
The Boy Who Cried Wolf
Asking directions
Daily routine
My friend (male)
My friend (female)
The blue whale
My mum
Simple family poem

Here's a sample French text without its translation. Remember, although they look hard, the parallel translation and exercises provide the scaffolding needed for comprehension.

Les araignées

Il y a environ 40 000 espèces d'araignée. La plus grande, la mygale,  mesure jusqu’à 30 centimètres et la plus petite un demi millimètre. Ces espèces ont des couleurs et des tailles différentes.

Ce ne sont pas des insectes car elles possèdent huit pattes et elles n'ont ni antennes ni ailes. Leur corps est composé de deux parties : la tête où se trouvent les pattes et l'abdomen. Les araignées ont en général huit yeux situés sur la tête.

Les araignées produisent de la soie avec laquelle, elles tissent des toiles pour attraper leurs proies. Leur soie est plus solide que l'acier. Les araignées sont des prédateurs : elles capturent leurs proies vivantes (elles ne mangent pas les animaux ou insectes morts).

Les araignées mordent pour se défendre et attaquer leur proie. Elles peuvent aussi injecter du venin aux proies pour les immobiliser, sans les tuer, pour les manger après. Elles peuvent aussi mordre pour se défendre quand elles sont menacées. 

Certaines araignées ont une morsure qui peut être dangereuse pour les humains comme celle de la veuve noire et de la mygale. On reconnaît leur morsure au fait qu'elle est constituée généralement de trois trous : deux pour injecter un liquéfiant, et un troisième pour aspirer le liquide créé.

Certaines araignées se cachent dans les fleurs et attaquent les insectes qui viennent polliniser les fleurs.


Popular posts from this blog

Tell stories


How can we make listening more enjoyable and effective for pupils? How can we turn it from a potential chore to something more memorable (and therefore more likely to stick in their long term memories)? I am of the opinion that since humans are "wired" to engage in personal listening and speaking (the expression "social brain" has been used in this context), they may be more interested and attentive when the message comes from a real person rather than a disembodied audio source. (This may or may not be relevant, but research has been carried out which demonstrates that babies pick up phonological patterns better when they listen to a caregiver rather than listen to a tape or watch a video - see here for summaries of research into this area by Patricia Kuhl.)

One easy way to make listening stimulating for pupils is to tell them easy stories in the target language. I was reminded of this while reading Penny Ur's book 100 Teaching Tips (reviewed here

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

New GCSE resources on frenchteacher

As well as writing resources for the new A-levels, I have in recent months been posting a good range of materials to support the new GCSEs. First exams are not until 2018, but here is what you can find on the site in addition to the many other resources (grammar exercises, texts, video listening etc).

I shall not produce vocabulary lists since the exam board specifications now offer these, with translations.

Foundation Tier 

AQA-style GCSE 2016 Role-plays
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (2)
100 translation sentences into French (with answers)
Reading exam
Reading exam (2)
How to write a good Foundation Tier essay (ppt)
How to write a good Foundation Tier essay (Word)

Higher Tier 

AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (Higher tier)
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (Higher tier) (2)
20 translations into French (with answers)
Reading exam (Higher tier)
How to write a good Higher Tier essay (ppt)
How to write a…

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…