Skip to main content

Research access for language teachers

The ResearchEd conferences organised by teacher, TES columnist and "behaviour guru" Tom Bennett and attended by prominent teachers, journalists and academics, notably from the Twitter community, have attempted to raise the status of research in teaching. "What works?" is the question. How do teachers get beyond what they perceive as Ofsted expectations or fashionable classroom approaches?

There has been considerable debate about the value of research. It is well known that empirical research in the social sciences is problematic. In terms of classroom research, the variables involved make research difficult: teacher, school, students, social factors - all of these make it hard to pin down scientifically which classroom approaches work best. Long term ("longitudinal") studies comparing different approaches are particularly hard to carry out.

In short "what works" in one context may not in another.

In our subject area research has failed to demonstrate unequivocally which language teaching method is best. The eminent linguist and teacher trainer Brian Page* once wrote that we shall never have a clear, provable model of how second language learning works best. In these circumstances, most teachers rely on their own experience, what they learned as pupils and what they were taught during their teacher training.

A further difficulty for teachers who would like to take advantage of the latest research findings is the fact that it is difficult, and sometimes costly, to access research journals. It was with this in mind that I put together a list of online research sources for second language acquisition. It can be found on my frenchteacher.net site (http://www.frenchteacher.net/research-hubs/). My own brief forays into research articles have been unproductive: articles are often esoteric, small scale, poorly conceived and of little use to the practising teacher.

A question being asked right now is whether research should be made much easier to access for teachers. I am sure this would be a good idea, but would teachers actually study research if it were more accessible?

My guess is no. My experience of language teachers is that they are generally far more interested in practical ideas and resources for lessons than in methodological issues and research. Furthermore, they are too hard pressed to spend time on reading research which may, in any case, be inconclusive and irrelevant to their particular context.

The idea of "research champions" for schools has been put forward. Each school would have a designated teacher whose job would be to keep up with latest evidence and to disseminate it across the school. This may be useful in terms of generic teaching issues, but would mainly be irrelevant to language teachers. As an example just think of what research may have taught us about questioning techniques: most of it is of little relevance to language teachers who use target language questioning in a very specific, often artificial, way to develop language skills.

There may be more mileage in each modern languages department having a teacher whose job it is to keep up with research and who could organise training sessions based on it. The role could be passed round and would make an excellent performance target for interested teachers. I might add that such a role may fit well wIthin the Head of Department's job description. If that role is partly about fostering a consistent approach across the department, then the Head of Department would do well to have the clearest ideas possible on methodological issues and the evidence of research.

* For more on Brian Page:
http://www.leeds.ac.uk/secretariat/obituaries/2007/page_brian.html

- Posted using BlogPress from my iPad




Comments


  1. An interesting perspective on the complexity of language teaching relevant research which does indeed spring from many related areas including Applied Linguisitics/Computer Assisted Language Learning and Foreign or Second Language Acquisition. Psychology and Social Sciences are all relevant. Perhaps, for a practical persective a good starting point would be ALL journals http://www.all-languages.org.uk/publications/journals and ReCALL http://www.eurocall-languages.org/publications/recall
    The most important aspect of this is to get involved, and join the discussion.

    ReplyDelete
  2. Thanks for commenting. I would stress that point that classroom teachers are really short of time. They need summaries of really useful research and may benefit less from reading original sources. They are not academics and may find the language of journals, plus the esoteric nature of much research, a bit impenetrable.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…