Skip to main content

Tricolore - 5th edition review

Textbooks have come under fire from many quarters, whilst traditionalists implore schools to use them more. My view is that the argument is poorly framed. Textbooks are good when they are good and language teachers can save themselves a lot of time using them. Of course, Tricolore was always more than just a text book...

Full disclosure: I taught using the Tricolore course from 1988 up to 2012. I saw it gradually metamorphose from Tricolore, into Encore Tricolore, Encore Tricolore (Nouvelle Edition), then latterly Tricolore Total. Suffice it to say that I know the previous courses intimately which make my review well-informed, if somewhat biased. This latest fifth edition is just called Tricolore (5e édition) and has been published to accompany the latest version of the National Curriculum.

The fact that the Tricolore brand has survived so long and thrives in grammar schools, independents and upper sets of all ability schools, says something about its suitability for the market it explicitly targets: "higher ability" pupils.

So what's the latest Tricolore like? Well, very much like the previous version. Think of it as a facelift, rather than a new model. In fact, my impression of the Y7 book Oxford (which swallowed up Nelson-Thornes) sent me is that this is the most subtle of revisions yet, at least as far as the pupil book is concerned.

The Tricolore approach is to build a course around grammar and topics, with a greater than average emphasis on the grammar bit. Grammar is carefully selected and graded in a way we have seen for years, vocabulary limited to higher frequency words, revision built in across the units. There are bags of opportunities to practise structures.  The Y7 book follows a very typical sequence of topics: introductions, the classroom, where you live, home and family, pets, holidays and festivals, leisure, town, school, food and sport. Weather and time make their customary appearance. The structure of each unit is clear, pages quite densely packed (though more clearly laid out and organised than the oldest versions). Because the course has been around for so long, the publishers have been able to respond to detailed teacher feedback over issues such as unnumbered exercises, cluttered and confusing layouts.

Each unit features a fair amount of reading material, vocabulary lists, clear illustrations, grammar explanation boxes and one new element, boxes highlighting points of French phonology. Target language is used nearly all the time, with a small number of comprehension questions in English (which, to some degree, tick the translation box). There are revision sections to recapitulate work from previous sections. My experience was that these were only needed with some groups, but they do offer more extra practice.

Thankfully, the book has avoided taking on board too seriously the DfE's desire for more translation and use of "literary texts". However, there are, within the Stratégies boxes tips on translating from French with short "find the French tasks", not fully-fledged translation. Perhaps we'll see more translation in future books, including into French, in the books to come. The Stratégies boxes also feature encouragement on how to develop writing skills.

There is little sign of literary texts, unless you include the Tom et Jojo cartoon (carried over from the original book in the 1980s) and Mangetout the cat. These, by the way, are popular with pupils and lend themselves to useful intensive question-answer practice. Page 28 features a "poem" for listening to and reading aloud. Page 77 has a song called La Chanson des saisons. The words lip and service spring to mind.

Cultural information is featured well enough, for example in the sections on holidays and festivals. La Rochelle remains the featured town, giving it greater importance to generations of British pupils than a town of its size may merit (beautiful and interesting though it is!). There are readings devoted to religious festivals, Astérix, healthy eating, French icons, francophonie 

One aspect I like about the pupil books is that they are very usable in lessons. Texts can be easily exploited for rigorous repetition, drilling and question-answer. The vocabulary lists are just right for test learning, if you like that sort of thing. Grammar explanation boxes labelled Dossier Langue are clear and there are plenty of exercises, including those in the Au Choix section at the back of the book to provide extension work if required. Crucially, nearly all exercises are worthwhile and contain a good number of practice examples to embed knowledge.

There is also a nod to the trend for stressing phonics with regular Phonétique boxes focusing on particular sounds and letter combinations.

The back of the book has traditional grammar summaries and a comprehensive alphabetical French-English vocabulary list.

The Tricolore course is accompanied by clear recordings, teacher's book, transcripts, model answers for teachers, grammar workbooks for students (worth investing in - pupils like them and they are great for homework and cover lessons).

In addition to the more traditional resources in the package, there is the "next generation" Kerboodle online resource. The Kerboodle package includes interactive and printable resources, online assessment, support and lesson ideas and online versions of the Student Book. There are mini-readers with podcasts, record and playback, editable worksheets, grammar presentations, a bank of starters and plenaries, interactive phonics activities and more. It all works on tablets, of course. If you want access to unit assessments and repromasters you will need to buy into Kerboodle.

There are two purchase options (both requiring an annual licence), the first with teacher access to the student online book, the second (more costly) allowing students to access the online book. Could you get away with buying the online book and not the printed one? I would not. I would probably avoid the online book to save money for other things provided you can afford to give every students a book to take home. (Hint: make sure they are well backed and they can last five years or more. Could you persuade your supplier to throw in some free plastic covers??)

For an online kerboodle evaluation:

I confess that when our department reviewed the Kerboodle package back in 2011-12 we were not overwhelmed and chose not to invest - mainly because we had access to printable unit tests and repromasters.  Looking at the latest offer I am still left slightly underwhelmed. The interactive grammar is done better by Languages Online for free, whilst the interactive assessment material in the evaluation package seems a bit, well, dull - maybe the amount of publisher investment available means it has to be this way. Still, if you have to buy into Kerboodle I am sure teachers will find it useful for the ICT room, tablet or homework.

Though not the last word in creativity and excitement, Tricolore is a course free from gimmickry, with a good shelf life and one which pupils can use a lot and depend on. We have yet to see how later books in the series work out. My guess is that Book 2 will be a gradual evolution and Book 3 something rather different - the tricky Y9 book has always been a tough one to get right. Tricolore is challenging, easy to use and prepares students well for the long haul. The publishers have probably done enough to tick the literary texts, transcription of sounds and translation boxes at this stage, whilst the course was already strong on grammar and writing. It is, as they say, tried and tested. It is a complete package which writes your scheme of work for you. Critics will say the content is predictable, too focused on form and of little intrinsic interest to young people. Fans will say it provides lots of meaningful target language exposure along with structured learning. I think it places language development at front and centre. If you teach students of above average ability it should be at the top of your list for evaluation.

- Posted using BlogPress from my iPad


Popular posts from this blog

Delayed dictation

What is “delayed dictation”?

Instead of getting students to transcribe immediately what you say, or what a partner says, you can enforce a 10 second delay so that students have to keep running over in their heads what they have heard. Some teachers have even used the delay time to try to distract students with music.

It’s an added challenge for students but has significant value, I think. It reminds me of a phenomenon in music called audiation. I use it frequently as a singer and I bet you do too.

Audiation is thought to be the foundation of musicianship. It takes place when we hear and comprehend music for which the sound is no longer or may never have been present. You can audiate when listening to music, performing from notation, playing “by ear,” improvising, composing, or notating music. When we have a song going round in our mind we are audiating. When we are deliberately learning a song we are audiating.

In our language teaching case, though, the earworm is a word, chunk of l…

Sentence Stealers with a twist

Sentence Stealers is a reading aloud game invented by Gianfranco Conti. I'll describe the game to you, then suggest an extension of it which goes a bit further than reading aloud. By the way, I shouldn't need to justify the usefulness of reading aloud, but just in case, we are talking here about matching sounds to spellings, practising listening, pronunciation and intonation and repeating/recycling high frequency language patterns.

This is how it works:

Display around 15 sentences on the board, preferably ones which show language patterns you have been working on recently or some time ago.Hand out four cards or slips of paper to each student.On each card students must secretly write a sentence from the displayed list.Students then circulate around the class, approaching their classmates and reading a sentence from the displayed list. If the other person has that sentence on one of their cards, they must hand over the card. The other person then does the same, choosing a sentenc…

Using sentence builder frames for GCSE speaking and writing preparation

Some teachers have cottoned on to the fact that sentence builders (aka substitution tables) are a very useful tool for helping students prepare for their GCSE speaking and writing tests. My own hunch is that would help for students of all levels of proficiency, but may be particularly helpful for those likely to get lower grades, say between 3-6. Much depends, of course, on how complex you make the table.

To remind you, here is a typical sentence builder, as found on the frenchteacher site. The topic is talking about where you live. A word of warning - formatting blogs in Blogger is a nightmare when you start with Word documents, so apologies for any issues. It might have taken me another 30 minutes just to sort out the html code underlying the original document.

"Ask and move" task

This is a lesson plan using an idea from our book Breaking the Sound Barrier (Conti and Smith, 2019). It's a task-based lesson adapted from an idea from Paul Nation and Jonathan Newton. It is aimed at Y10-11 pupils aiming at Higher Tier GCSE, but is easily adaptable to other levels and languages, including A-level. This has been posted as a resource on

This type of lesson plan excites me more than many, because if it runs well, you get a classroom of busy communication when you can step back, monitor and occasionally intervene as students get on with listening, speaking and writing.

Filling the gaps

All teachers at some time make use of gap-fill activities. There are very good reasons for doing so, whether the focus is on careful listening with a transcript, grammatical awareness, vocabulary retrieval or general comprehension. I particularly liked them for scaffolding listening with classes, combining comprehension with phonics and grammar. A gap-fill really gets students listening intensively and supports the process of listening. If you are keen on the idea of Listening as Modelling (as described in our listening book) you may prefer this type of task to general comprehension exercises which can end up promoting guesswork.

You can use gap-full in all kinds of ways and with different aims in mind. As a little exercise I thought I’d make a list if all the types of gap-fill I could think of.  These are all with LISTENING in mind, more than reading. These could help you focus on the precise aim of the gap-fill or just provide you with some variations to make it more interesting for…