Skip to main content

Froggyspeak

I've just come across this interesting and free little site which has scripted situations and a story read aloud at slow and normal speed. It's called Froggyspeak. The strap line is "Learn French at Your Speed". The authors do invite donations, however small, to help run the site.

Each situational dialogue or story chapter is broken down into sections which are read aloud slowly. You can then listen to the whole dialogue read at normal speed. Here are the situations:

Le Cycliste 
Le Chanteur 
La Belle Conductrice 
L'Agent Immobilier 
Le Café du Port L'Hôtel 
Le Médecin Généraliste 
Vacances Relaxantes 
La Route pour Rouen 
Les Nouvelles Lunettes 
Les Ouvriers Invisibles 

In addition, there is a story in episodes called Les Aventures d'Albert.

The writing is accessible and witty.

Here is a short extract from one chapter of the Albert story:

"Nous avons un problème. Les Parisiens ont commencé à acheter des animaux exotiques comme animaux de compagnie et, parfois, ces animaux deviennent trop grands et trop difficiles à garder alors leurs propriétaires les jettent - dans les égouts: et ils se reproduisent ! "

"Ainsi, nous avons une colonie d'alligators sous Montmartre. Nous voulons les emmener à la Ménagerie. Mais ils sont heureux là où ils sont et ne veulent pas se déplacer. Ces créatures sont très nerveuses, même névrotiques.'

 "L'un d'eux est énorme. Il souffre aussi de paranoïa. Il avait été traité par un psychiatre pour animaux mais, malheureusement, l'alligator n'aimait pas le psychiatre et il a mangé ses pieds !C'est pourquoi vous avez besoin de gants épais et de bottes solides." 

You can see that the level is broadly intermediate to high intermediate, but it's made more accessible by a pop-up translation option.

How would you use the site? That's the slightly tricky point. You could present it from the front and play the audio files, but you might as well just read it out, provided your accent is up to the job. You could use the texts as a basis for class oral work - questioning, true/false, correcting false statements etc, but that somewhat takes away from the fun of the stories.

I would be tempted to let students read and listen individually in class via iPad or in the computer room, or for homework. You could design some simple meaning-based worksheet material to check that the reading and listening has been done, bearing in mind that translations are available to the students on the page. This would rule out some exercise types, but you could, for example, do gapped French sentences based on the dialogues or story, but which are not lifted directly from the text.

Anyway, do take a look and see what you think. The authors do welcome feedback. I would say that the quality of the recordings, whilst more than adequate, is not tip top. The site has a homespun look, but is easy to navigate and functions well.

This is yet another example of generous-spirited people sharing useful material online.

Comments

Popular posts from this blog

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a language).

The 2026 GCSE subject content is published!

Two DfE documents were published today. The first was the response to the consultation about the proposed new GCSE (originally due in October 2021) and the second is the subject content document which, ultimately, is of most interest to MFL teachers in England. Here is the link  to the document.  We are talking about an exam to be done from 2026 (current Y7s). There is always a tendency for sceptical teachers to think that consultations are a bit of a sham and that the DfE will just go ahead and do what they want when it comes to exam reform. In this case, the responses to the original proposals were mixed, and most certainly hostile as far as exam boards and professional associations representing the MFL community, universities, head teachers and awarding bodies are concerned. What has emerged does reveal some significant changes which take account of a number of criticisms levelled at the proposals. As I read it, the most important changes relate to vocabulary and the issue of topics

La retraite à 60 ans

Suite à mon post récent sur les acquis sociaux..... L'âge légal de la retraite est une chose. Je voudrais bien savoir à quel âge les gens prennent leur retraite en pratique - l'âge réel de la retraite, si vous voulez. J'ai entendu prétendre qu'il y a peu de différence à cet égard entre la France et le Royaume-Uni. Manifestation à Marseille en 2008 pour le maintien de la retraite à 60 ans © AFP/Michel Gangne Six Français sur dix sont d’accord avec le PS qui défend la retraite à 60 ans (BVA) Cécile Quéguiner Plus de la moitié des Français jugent que le gouvernement a " tort de vouloir aller vite dans la réforme " et estiment que le PS a " raison de défendre l’âge légal de départ en retraite à 60 ans ". Résultat d’un sondage BVA/Absoluce pour Les Échos et France Info , paru ce matin. Une majorité de Français (58%) estiment que la position du Parti socialiste , qui défend le maintien de l’âge légal de départ à la retraite à 60 ans,