Skip to main content

Review: Penny Ur's 100 Teaching Tips



I have always enjoyed reading Penny Ur's books about language teaching. Penny is well-known in the field of English language teaching (EFL) and has recently retired from full-time teaching. This slim volume, part of the Cambridge Handbooks for Language Teachers, is rich in wisdom, expressed in an informal and lucid fashion.

The 100 tips, one per page, are divided into 18 sections, covering topics such as: starts and ends, using coursebooks, games, grammar, group work, discipline, homework, listening, pronunciation and teacher talk.

Penny is at pains to say that she is not prescriptive about the points she makes, but almost everything she writes makes great sense to me as a fellow teacher of long experience. She is clearly a methodological pragmatist, noting, for instance, that you need not be dogmatic about target language use - translating a word can be far more efficient that spending ages trying to explain it with definitions and synonyms.

I like her claim that "vocabulary is the most important thing to teach". She writes;

"When I started teaching I was told: 'Don't bother about teaching vocabulary, they'll pick it up, grammatical patterns are the priority' (this was the heyday of audio-lingualism). Big mistake! Huge!"

I can identify with that, no doubt having emerged as a teacher in a similar era.

Incidentally, as far as vocabulary is concerned, she mentions the importance of teaching chunks of language, not juts isolated words. She also argues that you sometimes have to teach words out of context. For example, she writes that if you simply write up a word on the board, pronounce it clearly, explain and translate it, students are more likely to remember it than if you just deal with it more briefly in context. This is an example of a teacher having learned through experience that there is no one way to teach a language and you should be wary of dogmatism.

Penny makes it clear at various points in the book how important it is to recycle language in different ways. She even suggests that when selectively using a text book (the best way), there is nothing wrong in doing the same exercise twice, varying the execution slightly. (I compare this to a piece of music where the skilled composer repeats the same phrase but alters it slightly the second time round to hold the listener's interest.)

This book is packed with little 'tips of the trade' which should be of interest to both new teachers and those with experience. Don't worry that Penny's background in EFL; almost all the advice holds true for modern language teachers.

I very much like her postscript page entitled 'Do your own thing.' I found myself by coincidence writing an identically titled blog a few weeks ago. She writes;

"Your main source of expertise has to be your own experience and experimenting - the more the better - supplemented by student feedback and discussions with colleagues or interactions with other teachers at conferences or online."

Penny concludes by saying that teaching should be fun and leave you with a 'smiley' feeling. Doing your own thing should help you achieve this.

This little book is excellent. It would be a super addition to your departmental library.

If you are interested, here is Penny Ur talking about her book, which is published by Cambridge and costs £8.99 from Amazon.


Comments

  1. ���������� when I went to teacher training college, we were told on the first day that we were now teacher. I now wonder why I bother d with the rest of the year. Grammar was out. Speaking 100% target language was in. And were shown a video of a primary school teacher holding up flashcards and mispronouncing French words like grenouille..and told this was how to do it. We also had the dreaded microteaching which was about preparing a ten minute mini lesson for the tutor to tear apart....what a pointlesss waste of time......how about actually teaching us something!! But no...endless poking in the dark...I reckon the lecturers only knew how to tell us how crap we were and had no idea how to teach themselves......there....I've said it....after 25 years!!!

    ReplyDelete
  2. You said it! I was trained at the West London Institute as it was called then (Maria Grey College and Borough Road). It was a solid introduction to the question-answer direct method approach. It stood me in pretty good stead.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…