Skip to main content

Skill-acquisition meets comprehensible input!

Phew!  Took a lot of work, this, both by Gianfranco and myself. Our 10 units of work for the new A-levels are complete. We shall do a similar bundle for the second year of A-level (teaching from September 2017) in the next few months.

Here is the bundle.

We think we have priced these resources generously given they will be used for several years and are photocopiable (pdf or editable Word).


So what are they? Here is the blurb from our TES page:

"This a bundle of ten AS/A-level French units of work which support the sub-themes of the three English examination boards. All AQA units (year 1) are covered. 

Each unit consists of 7 to 9 pages of densely packed activities centred around a text and with an ultimate focus on translation into French. Tasks include matching, definitions, gap-fill, grammar drills, translation both ways, questions, comprehension, speaking and writing and vocabulary list completion.

Each unit builds up in difficulty and features pre-reading and pre-translation tasks leading to three translation passages into French, graded in difficulty.

You would use these during the first year of a two year course, or for revision in the second year.

The 10 topics are: family, cyber-society, education, work, volunteering, music, cinema, literature, personal identity and cultural heritage.

Every unit comes with answers, so you could hand these out for independent work or use them in class with little preparation.

You might like to put the units together as a booklet (about 110 pages) to be kept in class or given out to students.

Separately, each unit costs £3. We are selling the bundle of 10 units for £20. Once photocopied they will last you several years.

The units were co-written by Gianfranco Conti and Steve Smith and apply some of the principles laid out in their book The Language Teacher Toolkit."

Comments

Popular posts from this blog

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a language).

12 principles of second language teaching

This is a short, adapted extract from our book The Language Teacher Toolkit . "We could not possibly recommend a single overall method for second language teaching, but the growing body of research we now have points to certain provisional broad principles which might guide teachers. Canadian professors Patsy Lightbown and Nina Spada (2013), after reviewing a number of studies over the years to see whether it is better to just use meaning-based approaches or to include elements of explicit grammar teaching and practice, conclude: Classroom data from a number of studies offer support for the view that form-focused instruction and corrective feedback provided within the context of communicative and content-based programmes are more effective in promoting second language learning than programmes that are limited to a virtually exclusive emphasis on comprehension. As teachers Gianfranco and I would go along with that general view and would like to suggest our own set of g